Descusión:Monesterio de Sant Chuan d'a Penya
¿ moncho se dice en aragonés ?. Yo tengo entendido que en semontanés está documentado monche, así como en la toponimia del área de Daroca y en textos medievales. ¿ En qué dialecto se documenta Moncho ?.--EBRO 11:54 1 chn 2008 (UTC)
- La forma aragonesa originária del manuscrito ye San(t) Johan/Iohan de la Penya/Peña. En aragonés moderno seria Sant Joan de la Penya en grafia SLA i Sant Choan de la Peña en grafia de Uesca. Atra cosa: ...de la Penya ye d'a Penya en l'actual dialecto local de Jaca?--Nil Blau 23:24 12 nob 2008 (UTC)
- Sí , pero autualment en aragonés se fa serbir l'antoponimo "Chuan" e tamién en toponimia (San Chuan de Plan) asinas que Chuan ye una forma prou biba e estendillata. Respeutibe á "d'a" u "de la" en dialeuto chaqués yo creigo que s'emplega la forma "o, a, os, as" (Articlo_definito_en_aragonés#Articlo o, os, a, as sin bariant dezaga bocal), d'atra man "lo, la, los, las" ye más propia d'o cheso. Asinas que en chaqués serba "d'a Penya" u "de a Penya" sin contrazión --Willtron (?) 23:48 12 nob 2008 (UTC)
Comienza una discusión acerca de Monesterio de Sant Chuan d'a Penya
Las páginas de discusión sirven para debatir sobre cómo hacer que el contenido de Wikipedia sea el mejor posible. Puedes utilizar esta página de discusión para empezar una discusión acerca de cómo mejorar Monesterio de Sant Chuan d'a Penya.