Descusión:Cristina Scabbia

Último comentario: hace 14 años por Manuel Trujillo Berges

Me faria goyo de saber as razons d'as correccions que se fan a os articlos feitos per yo. No soi referindo-me a correccions graficas menors. Per eixemplo, s'alcontraba ha mudau enta se trobaba, quan no tienen o mesmo significau. Si lo digo no ye perque creiga que no cuentan con errors, de seguro que ne b'ha qué me sé yo, soque gosaba mirar-me-los muito quan los feba y m'agradaría conoixer es motivos. Gracias. --Estrolicador 01:11 17 may 2010 (UTC)Responder

Pos creigo que tiens razón, Estrolicador, que creigo que Xavier Tomas Arias dició que tienen significatos diferents a lo menos en bella variant como o viellosobrarbés y que no ha estato prou evaluato. Yo desconoixco a diferencia (encara que puedo consultar-la), pero tamién hay que entender que qui ha feito a corrección s'ha puesto pensar que yera un tipo d'error d'ixas que teneban os gallegos u chabi cuan controbuiban en aragonés orientativo.--EBRO 06:48 17 may 2010 (UTC)Responder
Ye asinas. Quan reviso articlos goso trobar bells errors que se fan á ormino ("estió feito" por "fue feito", etc), a mas d'atras qüestions: grafía, errors ortograficos, etc. En iste caso se cambeó:
  • "Milan" por "Milán", nombre de l'articlo, que a mas lo tenemos feito.
  • "alternatibo" por "alternativo" como correspon a la grafía 2010.
  • "cantant" por "cantaire", como a mas tenemos l'articlo feito.
  • "altros" por "atros", seguntes a grafía 2010.
  • "s'alcontraba" por "se trobaba", en no conoixer ixa expresión y creyer que yera una castellanización como se gosa trobar en muitos articlos, en masiaus (nomás cal mirar iste articlo, con expresions como "en a que muchas reaccions conllevan o intercambio de protones entre moléculas solubles, es el único átomo neutro pa a [[ecuación de Schrödinger]] puet ser resuelta analíticamente, o estutio da energía y d'o [[Enlace químico|enlace]] d'o átomo d'idróchen a sido fundamental pa o desarrollo da [[mecánica cuántica]]").
  • "e" por "y", seguntes a grafía 2010.
  • "alavez" pro "alavetz", seguntes a grafía 2010.
  • "cantant" por "cantaire".
  • "de as", "de a" y "de o" por "d'as", "d'a" y "d'o".
  • "vita" por "vida", estando "vita" incorrecto.
  • "personal" por "presonal", de "presona".
  • adibir a categoría "naixitos de Milán", que no i yera.

Ista ye a segunda vez que belún fa queixas por as correccions, en a primera ya dicié que yera dispuesto a dixar de colaborar astí, y agora lo reitero. Nomás cal que se me diga que no cal fer istas correccions, pero lo que no se puet fer ye mirar articlo por articlo ta veyer qui adibió qué, en quálo momento y en quála grafía, y dixar partes sin correchir presumindo que qui lo fació lo fació bien. Antiparte, dende agora dixaré de revisar garra articlo, l'haiga escrito qui l'haiga escrito y sin parar cuenta de quálos errors tenga, y nomás enamplaré os articlos que yo mesmo haiga creyau, y nomás si bell atro no los ha tocau d'antis. Asinas no bi habrá queixas, pero paratz cuenta que asinas disaparix a necesaria homocheneización, mesmo grafica, d'un prochecto común enciclopedico. --Manuel Trujillo Berges 07:35 17 may 2010 (UTC)Responder

Manuel, que no ye o mesmo caso que l'anterior. N'este caso Estrolicador conoixe o funcionamiento de biquipedia, y a diferencia d'o caso anterior tamién sabe que o standard con o que totz hemos encomenzau en l'aragonés ye un standard con malos constumbres. A vegatas yo he feito correccions erronias y discutindo (constructivament) totz hemos aprendito y ye orichen de nuevos temas, (como os vinclos en royo que posabas en os primers parrafos d'os articlos). Yo presonalment considero, Manuel, que fas bien a tuya labor de corrector. O problema no ye nusatros como biquipedistas, que semos chent correcta en o trato, o problema ye o no tener un sdandard coderent dende o principio como en atras wikipedias. Y ya te digo que o caso d'a diferencia Alcontrar-Trobar o 95 % d'os que aprenden/ensenyan aragonés lo desconoixemos. En conclusión, que estos dandaleyos mos pueden servir pa aprender totz de totz, si as discusions son constructivas.--EBRO 07:58 17 may 2010 (UTC)Responder
Bueno, y a yo ya sabes que puedes correchir-me, que siempre será una excusa pa revisar u desenpolvar diccionarios u gramaticas pa consultar.--EBRO 08:00 17 may 2010 (UTC)Responder
No tiengo garra queixa d'as maneras de fer d'Estrolicador, que actúa muit correctament en a suya queixa, pero ye que ixo ya ye una qüestión que me supera. O reitero, dende agora no faré mai mes garra corercción en garra articlo á on haiga bella colaboración que no sía mía u d'un bot. --Manuel Trujillo Berges 08:11 17 may 2010 (UTC)Responder
Manuel, os articlos con contrebucions mías tamién los puetz correchir y revisar. Bueno, a veyer, Estrolicador, iste ye un tema que sobre o que hemos teniu una descusión fa poco tiempo, en primeras decir que quan se pencha un articlo en Biquipedia como diz abaixo d'a caixa d'edición "cualsiquiera puet editar-lo"...asinas que si Manuel ha editau una cosa que tu hebas escrito en l'articlo puetz tornar a cambeyar-la si creyes que ye mal feito o cambeyo y prou, no pasa cosa... pero si el l'ha cambeyau tampoco no pasa cosa, quiero decir que degún no puet escribir una cosa y os suyos escritos estar "sagraus" (se pueden tocar, revertir, cambeyar, editar... ixa ye l'avantalla y a vegadas problema de Biquipedia, pero sino isto no avanzaría nunca). Como en l'aragonés tenemos atro problema adicional que ye a "no-normalización" ye normal que un usuario mire d'adaptar un articlo a la suya forma d'escribir u a la forma más común en a Biquipedia, porque si se fan ampliacions en l'articlo ye o más normal (isto no pasaría tanto si a luenga escrita estase normalizada, pero ye un problema que cal aceptar actualment). Lo que bi ha que fer en istos casos si se fa una corrección que no te pareixe guaire bien ye tornar a cambeyar-la y prou, y normalment si sabemos que qui l'ha tornau a cambeyar sabe prou aragonés y sabe como funciona a Biquipedia no caldrá demandar más esplanicacions, pero no podemos carranyar-nos porque se cambeyen o articlos que hemos feito nusatros. OFFTOPIC: Manuel, alavez creigo que no leba "t" no? No lo sé guaire bien...he de mirar-lo, pero yo lo escribiba sin "t" :-P --Willtron (?) 10:03 17 may 2010 (UTC)Responder
Pos ye verdat, Will, veigo agora que en as normas de l'Academia se diz "alavez", estaba que yera parte d'o digrafo -tz y agora veigo que no. Antiparte, "lebar" sí que porta v, por "levare". --Manuel Trujillo Berges 10:53 17 may 2010 (UTC) Tiens un exemplo en "sublevación", de "sub-levatio", de "sub-levare". --Manuel Trujillo Berges 10:55 17 may 2010 (UTC)Responder
Manuel, puetz contribuir de muitas formas y qualsiquier treballo que faigas ye muit important, pero si quiers continar fendo correccions, creigo que habrías de seguir fendo-lo (y planteyando dudas, quan en tiengas). Ye tamién una forma important d'amillorar, y nos "obliga" a pensar y argumentar por qué un emplego s'habría de considerar correcto, incorrecto u posible. Gracias a ixas correccions que has feito, totz hemos aprendiu bellas cosas, no? --Juan Pablo 20:44 17 may 2010 (UTC)Responder
Prou que sí, ixo ye verdat, pero agora soi prou canso d'ixe tema. Ye un problema quan bell usuario que quiere aprender l'aragonés pregunta y cal decir-le que no bi ha garra diccionario, y que no puet seguir a grafía d'os articlos que pueda trobar astí, porque bi ha en grafía SLA, en grafía 87, en grafía 2010 y en solucions dialectals (u mesmo quasi presonals), que puet decir-se u no en l'rticlo que lo son. En ixas condicions, nomás pienso en quala cosa habría pasau si os dos usuarios que agora son por astí aprenendo aragonés esen emplegau "s'alcontraba"... Correchiu de raso, y a mas queixa si ixos mesmos usuarios a qui s'habría feito a corrección correchisen astí d'a on habrían copiau a palabra... Si s'emplga bella solución dialectal, cal decir-lo asinas en a capecera de l'articlo, si no cal entender que s'emplega l'aragonés estandarizato común. Yo no feba correccions en articlos escritos en versions dialectals, chustament ta no trobar ixos problemas. --Manuel Trujillo Berges 22:14 17 may 2010 (UTC)Responder
Estrolicador, me foi contento que tornes a fer edicions, no deixes de fer bella contribución a lo menos de cabo quan. Ixo sí, ya sabes cómo funciona isto, o que escribas, regular que será modificau, antes u dimpués. Manuel ha feito bellas correccions ortograficas necesarias seguntes as normas de l'ACAR (Milán, alternativo, contraccions), tamien bella edición erronia que ya s'ha correchiu (alavez->*alavetz) y bells cambios enta as formas que más emplegamos (altros->atros, vita-->vida, cantant->cantaire), encara en istas zagueras se tracta d'una selección lexica diferent (tamién posibles, en no tener una forma normativa unica), ya que en realidat a ortografía no "fixa" as seleccions lexicas y/u morfolochicas (ye decir, que a ortografía no diz que s'haiga d'escribir "altros" u "atros", nomás diz que si s'escriben, s'han d'escribir asinas). Por tanto, bellas formas orichinals se podrían haber manteniu. Puetz tornar-las a las orichinals en os casos que consideres, y encara ye millor si ilustras os tuyos criterios ta ixas seleccions (más que más en as que veigas claro que ye un criterio millor). Ixa ye a forma en que treballamos, y aprendemos (por exemplo yo hue he aprendiu ixa diferencia entre alcontrar y trobar, que no l'heba vista nunca, u no me'n acordaba). En tot caso, ye millor de charrar de por qué s'ha feito u no bell cambio concreto, que no queixar-nos en cheneral d'os cambios que se fan a os "nuestros articlos".--Juan Pablo 20:38 17 may 2010 (UTC)Responder
Volver a la página «Cristina Scabbia».