Descusión:Acueducto romano d'Albarracín

Último comentario: hace 13 años por EBRO

En un caso he traducido de la versión original en Castellano loma por Corona porque se que en Gea de Albarracín hay glacis y en el Alto Aragón las montañas planas que se originan a partir de glacis se llaman Coronas, de todos modos dejo eso como provisional, y habría de ir allí de nuevo para ver como es. En los demás he dejado loma porque es una palabra antigua en la zona, (aparece en textos medievales), y porque en aragonés del Alto Aragón existen toponimos relacionados como O Lumo.--EBRO 17:19 11 ago 2008 (UTC)Responder

Creigo que he de cambear o nombre de l'articlo que yo mesmo escribié. Un aqüeducto como o de Segovia si que ye un gallipuent, pero no un aqüeducto como este, que tien a mayor part d'os suyos tramos como canyos.--EBRO 13:47 6 feb 2011 (UTC)Responder
Alavez caldrá tamién fer un articlo sobre "aqüeducto" a on que diga que ye y que caracteristicas ha de tener un aqüeducto ta decir-se gallipuent --Willtron (?) 14:29 6 feb 2011 (UTC)Responder
Si, s'habrá de modificar l'articlo gallipuent.--EBRO 14:30 6 feb 2011 (UTC)Responder
Volver a la página «Acueducto romano d'Albarracín».