Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Tri martolod
Información cheneral
En aragonés Tres marins
Letras Canción tradicional
Idioma Bretón
Chenero Folk
Versión d'Alan Stivell
Cantaire Alan Stivell
Versión de Nolwenn Leroy
Cantaire Nolwenn Leroy
Álbum Bretonne
Publicación 2010
Durada 3:09
Bretonne
«Tri martolod»
(1)
«La Jument de Michao»
(2)
Audicions
Alan Stivell (▶Audición 1)
Nolwenn Leroy (▶Audición 2)

Tri martolod (en aragonés Tres marins) ye una canción tradicional bretona, que se fació famosa por a interpretación, apanyos y gravación feita por o cantaire bretón Alan Stivell en os anyos 1970.

Ye una danza en tres trangos que se puet trobar en as costas bretonas, mas que mas en o sud de Cornualla.

As parolas prencipian recontando a historia de tres chóvens marins y deriva a escape en un dialogo d'aimor.

Parolas

editar

En bretón:

Tri martolod yaouank... la la la...

Tri martolod yaouank i vonet da veajiñ (bis)

E vonet da veajiñ, gê!
E vonet da veajiñ (bis)

Gant 'n avel bet kaset... la la la...
Gant 'n avel bet kaset beteg an Douar Nevez (bis)

Beteg an Douar Nevez, gê!
Beteg an Douar Nevez (bis)

E-kichen mein ar veilh... la la la...
E-kichen mein ar veilh o deus mouilhet o eorioù (bis)

O deus mouilhet o eorioù, gê!
O deus mouilhet o eorioù (bis)

Hag e-barzh ar veilh-se... la la la...
Hag e-barzh ar veilh-se e oa ur servijourez (bis)

E oa ur servijourez, gê!
E oa ur servijourez (bis)

Hag e c'houlenn ganin... la la la...
Hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs (bis)

Pelec'h on-oa konesañs, gê!
Pelec'h on-oa konesañs (bis)

En Naoned er marc'had... la la la...

En Naoned er marc'had on-oa choajet ur walenn (bis)

En aragonés:

Tres chóvens marins... la la la...

Tres chóvens marins se'n fuoron de viache (bis)

Se'n fuoron de viache, eh!
Se'n fuoron de viache (bis)

Y l'aire los ninvió... la la la...
Y l'aire los ninvió enta Terranova (bis)

Enta Terranova, eh!
Enta Terranova (bis)

Chunto a o ruello d'un molín... la la la...
Chunto a o ruello d'un molín éls ancloron (bis)

Éls ancloron, eh!
Éls ancloron (bis)

Y adintro d'iste molín... la la la...
Y adintro d'iste molín bi heba una sirvient (bis)

Bi heba una sirvient, eh!
Bi heba una sirvient (bis)

Y ella me pregunta... la la la...
Y ella me pregunta a on mos hébanos conoixito (bis)

A on mos hébanos conoixito, eh!
A on mos hébanos conoixito (bis)

En Naoned en o mercato... la la la...

En Naoned en o mercato hébanos trigato un aniello (bis)

Interpretacions

editar

En a suya replega de melodías ta gaita, Polig Monjarret incluye una melodía que titula Tri-ugent martolod (60 marins).

A canción apareixe en cuantas replegas de cancions tradicionals bretonas: dende Sonioù Pobl (As cancions d'o pueblo) de Skol Vreizh en l'anyo 1968, dica Kanomp Uhel (Cancións altas) editato por Coop Breizh.

Alan Stivell descubre ista canción en uns cursez de cultura bretona (con a edat de 15 anyos). Él mesmo en fa o primer apanyo ta o estilo folk rock, incluyindo una introducción con harpa celta. Interpretaría ista canción en l'Olympia de París o 28 de febrero de 1972 en un concierto retransmitito en directo por Europe 1.[1] Por ixas envueltas, quita o single, con una interpretación una mica diferent, que servirá en 1993 d'inspiración a grupo Manau. Chunto con Pop- plinn y Suite Sud-armoricaine, ye a canción d'Alan Stivell que mas ha apareixito en a radio. Alan Stivell la interpretará tamién en numerosos programas de televisión.

Dimpués d'Alan Stivell, pero con un estilo diferent, o grupo Tri Yann grava a canción en o suyo primer disco, Tri Yann an Naoned (en bretón literalment As tres Chuanas de Naoned), que amaneixe en 1972.

En setiembre de 1993, Alan Stivell quita o suyo disco Again a on apareixe Tri martolod con una interpretación mas rockera. Alavez se torna a ascuitar atra vegada a canción en a radio, ya que Again tien un gran exito popular.

En 1995, ye Yann-Fañch Kemener qui torna a una versión acustica d'a canción mas tradicional, chunto a o pianista Didier Squiban.

En 1998, os rapers d'o grupo celtico Manau la incorporan a la suya canción La Tribu de Dana, que esdeviene a escape un exito en Francia. Ista version s'inspira en os apanyos y a orquestación d'Alan Stivell.

En 2001, se'n fa una nueva interpretación en o Festival de Vieilles Charrues en Karaez-Plougêr. Se puet trobar en o DVD Parcours (Fox-Pathé).

En 2003, a canción ye interpretata por a quebequesa Claire Pelletier en o suyo disco En concert au St-Denis y por Gérard Jaffrès en o suyo disco Viens dans ma maison.

O grupo de folk metal/death metal melodico suizo Eluveitie se'n inspira ta fer a suya canción Inis Mona encluyita en o suyo disco Slania, que amaneixe en 2008.

En 2008 o grupo de rock bretón Daonet fan una versión rock d'a canción, adaptando tamién as parolas, y amaneixe en o suyo CD Rok a raok.

En 2011, Tri Martolod se converte en o 15eno single d'a cantaire Nolwenn Leroy y o cuatreno d'o suyo cuatreno disco d'estudio Bretonne. Plega dica a 7eno posición en as listas d'exitos francesas.

Referencias

editar
  1. A grabación en directo d'o concierto se fació en a primavera de 1972 con o títol A l'Olympia y se vendioron diez millons d'eixemplars en Francia y en Europa.

Vinclos externos

editar

Bibliografía

editar
  • Kanomp Uhel, editato por Coop Breizh.
  • Sonioù-Pobl, editato por Skol Vreiz.