Diferencia entre revisiones de «Aragonés baixorribagorzano»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
Sustituyindo..., replaced: baxo → baixo (2), Baxo → Baixo (2), baxa → baixa, Baxa → Baixa (3)
Sin resumen de edición
Linia 1:
{{Grafía_87}}
{{Variedatz aragonesas
|Nombre=Baixorribagorzano
Línea 6 ⟶ 5:
|charradors=
|localización= [[Baixa Ribagorza]]
|lugars=[[Aguilar]], [[Abenozas]], [[Santa Llestra ey San Quílez|Santa Llestra]], <br>[[Besians]], [[ZenteneraCentenera]], [[Perarrúa]], <br>[[Ixep]], [[Torrobato]], [[Torre d'Esera]], <br>[[Graus]], [[Capella (Uesca)|Capella]], [[Puebla de Castro]], <br>[[Olbena]], [[Estada]],<br> [[Estadilla]] y [[Fonz]]
|rasgos=De transizióntransición ta o [[idioma catalán|catalán]]
|bitalidat=<font color=green>'''Alta'''</font>
|escritors= [[Toni Collada]], [[Ana Tena Puy]]}}
O '''baixorribagorzano''' ye una dialeuto[[parla de(lingüistica)|parla]] comarcal l'[[Idioma aragonés|aragonésaragonesa]] que se charra en lugars d'a Baixa Ribagorza entre [[Aguilar]] ey [[Fonz]].
 
Dende Norte enta Sud: [[Aguilar]], [[Abenozas]], [[Santa Llestra ey San Quílez|Santa Llestra]], [[Besians]], [[ZenteneraCentenera]], [[Perarrúa]], [[Ixep]], [[Torrobato]], [[Torre d'Esera]], [[Graus]], [[Capella (Uesca)|Capella]], [[La Puebla de Castro]], [[Olbena]], [[Estada]], [[Estadilla]] y [[Fonz]].
 
En a baixa BalVal d'Isabana y más a o sud, en a marguin cucha de l'Esera entra en contautocontacto con o [[catalán ribagorzano]]. Seguntes [[Artur Quintana]], a línea de lugars de difizildificil clasificaziónclasificación [[Torres (Ribagorza)|Torres]]-[[Chuseu]]-[[Alins (la Litera)|Alins]] desepara a l'uest os lugars de [[El Soler]], [[Torlabat]], [[Capella (Uesca)|Capella]], [[La PueblaPoblla del MonMont]], [[Castarllenas]], [[Pueyo de Marguillén]] y [[Aguilaníu]], clasificables como aragonesoparlants, d'os lugars de [[PozielloPociello]], [[Llaguarres]], [[Aler]], [[Calasanz]], [[Zanui]], y [[SanSant Esteban del Mall]], clasificables como catalanoparlants.
 
==Fonetica==
*A bocalvocal ''-o'' se conserbaconserva por un regular, a perduga no ye frecuénfreqüent:
**''fierr'''o''', man'''o''', grausin'''o''', camin'''o'''''
*O diftongo ''ue'' debán de yod cuasiquasi no se troba güeihuei:
**'''ojo''' en cuenta de ''güello[[uello]]''
**'''noche''' en cuenta de ''nuei(t)[[nueit]]''
*Trobamos belsbells casos de no diftongaziondiftongacion d'a E curta latina:
**'''el e''' en cuenta de ''el ye''
**'''tu es''' en cuenta de ''tu yes''
Línea 28 ⟶ 27:
**'''ben''' en cuenta de ''bien''
**'''tamé''' en cuenta de ''tamién''
*O grupo aragonés -it- deribatoderivato d'os latinos -CT-, -ULT- ye cuasiquasi castellanizato de tot.
**''fecho, leche, ocho, noches, mucho, cuchilla, escuchá.''
*Pero puede conserbarconservar-se en palabras que no s'emplegan tanto: ''dreto'', (Graus), o en belsbells lugars, (''feito'' > ''fei'' en Estadilla, y testimoniato como poco emplegato en Graus).
*O diftongo ''[[sufixo -iello|-iello]]'' en o deminutibo[[diminutivo]] s'ha castellanizato enta '''-illo''':
**''ixart'''illo''''', os toponimos ''Pan'''illo''''' y ''Estad'''illa'''''.
 
Tiene menos carauterscaracters comunescomuns con o catalán que a [[parla (lingüistica)|parla]] d'a Bal[[Val de Benás]] ([[aragonés benasqués|benasqués]]), pero tamién tiene menos carauterscaracters aragoneses. Graus, un lugar prou gran, ha tenito influyenziainfluencia en a castellanización d'a [[Baixa Ribagorza]] y mesmo en o catalán d'a Bal[[Val de l'Isabana]]. A parla de [[Fonz]] ye menos castellanizata que a parla grausina encara que ye más a o sud.
 
{{Dialectos de l'aragonés}}