Diferencia entre revisiones de «Calsina»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Robot: Reemplazo automático de texto (-España +Espanya) |
Sin resumen de edición |
||
Linia 1:
A '''calsina''' u '''calcina''' ye una [[barracha]] de [[calso]], [[augua]]
Antigament s'emplegaba muito pa fer [[muralla]]s, [[casa]]s u como [[mortero (construcción)|mortero]] que uniba los [[tocho]]s u [[piedra]]s.
== Denominacions
La parabra '''calcina''' ya ye documentata en [[1287]] en [[Zaragoza]]
Tamién nombran la ''calcina'' en lo "[[Libro d'o Trasoro|Libro de lo Trasoro]]":
Linia 11:
{{cita|E la '''calcina''' sia de piedra blanca e dura, o roya o tiburina, e despuujas o al menos camudas, o a la fin negras}}
En textos aragoneses relativos a la construcción de la [[Puent de Piedra de Zaragoza]] parlan de ''calcina'':
En bellas zonas de lo [[Sobrarbe]] como [[A Buerda]], [[Piarruego]], [[Rebiella]], [[Belsetán|Bal de Bielsa]], e [[Aragonés de Val de Vio|Val de Vio]], ''calsina'' ye lo calso muerto mezclato con arena (encara que [[Rudolf Wilmes]] en [[1937]] lo replegó como ''calcina'' por lo que fa á esta zaguera val, on tamién sintió ''calzo''). ▼
{{cita|Livro comencado de la manera como el puent de piedra de la ciudat de Caragoça se deve començar et acabar et de las piedras, quantas son necessarias et qual piedra es millor pora '''qualcina''', et de qual arena era millor pora fazer l'argamas et de qual [[pedrera]] se tallaria la piedra pora començar et acabar el dito puent.}}
Manimenos lo significato de ''calsina'' que s'ha trobato estudeyando l'[[Idioma aragonés|aragónes]] de [[Penya Montañesa]] e [[Viello Sobrarbe]] ye lo calso que se queda dentro de lo [[forno de calso]] u [[calsinar]]. ▼
Un significato desconoixito ye en un texto que trobó [[Jean-Joseph Saroïhandy]] en [[1905]], unas ''Ordinazions de lo Rechimen de la billa d'[[Alquezra]]'' de [[1648]]. [[Chesús de Mostolay]] crei que ye posible que siga un tipo de [[hierba]] que creix en terrens calsinosos, pero puet tamién endicar una versión de los actuals "[[residuos solidos urbans]]" entre los que se troban los residuos de la [[construzión]]:
Línea 19 ⟶ 18:
{{Cita|no puede echar en el dicho [[río de Vero]] '''calzinas''', firrio, machuca, cascos de nuezes verdes, [[letrera]]....}}
Por lo que parix en lo [[sieglo XVII]] en [[Zaragoza]] teneba tamién significato de [[calso|calso
{{Cita|ittem es pactado que el dicho Guillen de Miranda ha de '''mezclar y matar la calçina'''}}
{{Cita|de partear la madera y la '''calçina''' a saber estos: '''calçina''' del monte de Peñaflor y la madera de la Cartuxa}}
== Denominacions tradicionals actuals ==
▲En bellas zonas de lo [[Sobrarbe]] como [[A Buerda]], [[Piarruego]], [[Rebiella]], [[Belsetán|
▲Manimenos lo significato de ''calsina'' que s'ha trobato estudeyando l'[[Idioma aragonés|aragónes]] de [[Penya Montañesa]]
En [[Idioma catalán|catalán]] de [[La Codoñera]], ''calcina'' puet significar ''piedra calzinera'' ([[Artur Quintana]] lo da en lo campo conceptual de los [[mineral]]s), e ''aigua calcinera'' l'[[augua]] que tien calso. Bi ha una plana en [[La Codoñera]] que se diz ''Plana de la Calcinera'' on bi ha dos [[calsinar|fornos de calso]].
Línea 29 ⟶ 33:
En catalán [[alguerés]], un [[calsinar]] u forno de calso se diz ''forn de calcina'', pareixito á como se diz en [[benasqués]] (''fort de calsina'').
La [[Enciclopedia Espasa]] da como segundo significato pa ''calcina'' lo de ''roca caliza'' en luenga antiga, pero no indica en que zona d'[[Espanya]] se
== Enrastres externos ==
*[http://www.dpz.es/ifc2/libros/ebook2554.pdf]
[[Categoría:Materials de construcción]]
|