Diferencia entre revisiones de «Wikipedia:Biquiprochecto:Grafía/Grafía SLA/Idioma occitán»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Linia 28:
* Como el francés i el noritaliano, se truca la '''u''' latina per [y].
* Como una gran parti del noritaliano, s'esplaça la série de vocals posteriors ([u] > [y], [o] > [u]).
* El dialecto gascon de l'occitano cambió a '''f''' latina per [h] pipada (latin ''filiu'' > gascon ''hilh''), como el [[Idioma castellán|castellano]] medieval (el [[gascón|gascon]] i l'[[Idioma castellán|espanyol]] avieron l'influénzia del [[euskara|basco]]).
* El grupo dialectal noroccitano conoix la palatalizacion de ''ca'' [ka] en ''cha'' [tʃa, tsa] i de ''ga'' [ga] en ''ja'' [dʒa, dza]: ''cantar > chantar, vaca > vacha, galina > jalina, cargar > charjar''. Ye un fenomeno apareixiu en vários dialectos del latin tardivo que se transmitó tamien en romanch, ladino, friulano, arpitano (francoprovençal) i francés.
Los dialectos occitanos son seis, seguntes la clasificacion güé prou generalment acceptada del lingüista [[Pèire Bèc]]:
* grupo gascon
**
* grupo noroccitano
**
** l'[[aubernés|auvernés]] en
**
* grupo suroccitano
**
**
Las diferéncias entre istos dialectos no son grans, la mayoria dels fablants d'un pueden entender los atros. Especialment,
Un dels textos en occitano mas notables de la literatura occidental se troba en
''Tan m'abellis vostre cortes deman,''
Linia 56:
En l'occitano actual s'emplegan esencialment dos normas lingüisticas concurrents:
* la ''norma clasica'', continua los usos tradicionals medievals occitanos i ye proxima del catalan, respecta los dialectos mas tamien insiste sobre la suya convergéncia con solucions unitárias i autonomas del francés. Güé s'usa en toz los dialectos, incluso
* la ''norma mistralenca'', creada per [[Josèp Romanilha]] en
Dos altras normas, güé mui localizadas i minoritárias, son la ''bonaudiana'' en auvernés i la de l'''Escòla dau Pò'' en vivaroalpino local de las Vals Occitanas (estau italiano).
L'emplego actual del termino ''occitano'' i
== L'occitano en Aragon ==
Important ha estau tamién la preséncia de l'occitano en [[Aragon]], traïu per los repobladors venius de l'atro canto dels Pirineus. De l'occitano que se charrava en lugars del [[camín de San Chaime|camino de Sant Jaime]] en Navarra i Aragon en dicen los especialistas [[Oczitán zisperinenco|occitano cispirinenco]]. Los [[Establimentz de Chaca|Establimentz de Jaca]] estioron las ordenanças u fueros de la ciudat escritas en
''X) E nos tot lo poble de Iacca mayors e menors presentz e ''
Linia 74:
''com de sobre escriut''
Deviu a dita preséncia de l'occitano en l'Alto Aragon, l'[[Idioma aragonés|aragonés]] tien muitos occitanismos, mas que mas gasconismos, ya que en las [[comarca]]s d'[[Oczitania|Occitània]] mugants con Aragon se hi charra
== Se veiga tamien ==
Linia 83:
== Enrastres externos ==
* {{oc}} [http://amourdelire.free.fr/diccionari/ Diccionário general occitano]
* {{en}} [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=PRV Reporte de Ethnologue sobre
* {{en}} [http://www.orbilat.com/Languages/Occitan/Grammar/index.html Repaso general i gramatica de l'occitano]
* {{en}} [http://perso.wanadoo.fr/babel-site/occitan.html Gramatica elementária de l'occitano]
|