Diferencia entre revisiones de «Wikipedia:Uso d'a luenga/Ortografía»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 110:
== Articlos sobre alfabetos ==
China chana soi fendo os articlos d'as letras arabes, feito que paradochicament ye important en aragonés, ya que s'escribió tamién con estas letras e da pistas de como se prenunzian ziertas cosas e como plegan os arabismos. Cuan remate encomenzaré os articlos d'as letras evreyas. Sin d'embargo tiengo o problema que pa guardar u enlazar informazions mos mancan articlos sobre as letras de l'alfabeto latín en a suya bersión aragonesa. Pa aclarir que fonemas representaba o dígrafo ''ch'' en a Edat Meya por exemplo me fa falta que i aiga un articlo espezifico pa ir metendo-ie informazions dica arribar en una conclusión. Hi ha parabras que en griego clasico se prenunziaban cuasi como a K e dimpués en griego elenistico e moderno se prenunziaban cuasi como a J castellana. Estas parabras os romans e os aragoneses meyebals como os d'a escuela d'Heredia las escriben con ''ch'' e por agora no estoi seguro que si con ixa ''ch'' os herendians quereban representar K u J. Son antroponimos como ''Childerico'', toponimos como ''[[Khersón|Chersón]]'', e lesico culto como ''Chaos'', ''[[Cristo|Christo]]'', etc...En a edizión moderna d'o Libro d'os Emperadors dizen que representaba o fonema K, pero ya puet estar que l'autor no s'ese planteyato a custión.--[[Usuario:EBRO|EBRO]] 11:16 24 otu 2009 (UTC)
:Cuan salga a nueva grafía....dengú no s'animará a fer os articlos de l'alfabeto latín-aragonés e a as letras aragonesas ?? Sería intresant en un inte que ya tenemos bels articlos sobre fonemas y tenemos completo l'alfabeto arabico.--[[Usuario:EBRO|EBRO]] 12:00 12 abi 2009 (UTC)