Diferencia entre revisiones de «Sinyoría de Molina-Alto Tajo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 23:
== Parla ==
En esta comarca bi ha muitos [[aragonesismo (lingüistica)|aragonesismos]], como por exemplo:
*''Bolligar'', ''[[Upupa epops|Borbute]]'', ''cagacierros'' (¿cagafierros?), ''[[calcero]]'', ''caldo morcas[[morca]]s'', ''camajuste'', carrañar, catachán, chemecar, charraire, chito, chumar, cunacho, dendaloso, empazar, enfajinar, enza, escorrozo, escorutos/escurutos/escoritos, esturgar, puerta [[falsa]], fartizo, forigana, [[totera|fotre]], frisel, friselera, [[fuina]], [[fusta]], gaire, garafullo, [[gayata]], [[gripia]], garrón, guarreña, jambrar, [[fumera|jumera]], [[legona]]'', ''[[casa d'a Billa|casalugar]]'', (e ''[[lugar]]''), malfurriar, marrotear, merra, medolla, milorcho, miñoneras, hacer una mozada, panto, paretaño, [[peirón]], petar, piazar, pilmar, rechitar, remeje, rujiazo, segureta, sorrampa, sostre, sulsida, supiendo, ‘’ ta pa tu’’ (fosilizazión de morfolochía aragonesa que se da en a ribera d'o [[río Prexils|Prexils]]). [[Tafugo]], tajuguera, tajador, tamborinada, tartir, trabillanco, tracalero, trastajear, trucar, [[vendema]], pon y zapa, zarapitero, zarrapollera, ezt ''
 
Muitos d'ellos son comuns con o castellán d'as zonas mugants de Zaragoza e Tergüel, pero con significato encara més fosilizato en azepzions concretas, e a begatas diferents. O lumero d'estos aragonesismos en o castellán d'a Señoría de Molina ye mayor que en o catalán d'o Baxo Aragón u Castellón, e dengún no diz que no ye castellán.