Diferencia entre revisiones de «Terminación -ain (toponimia)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Linia 4:
 
Tamién comenta que muitos d'os toponimos rematatos en -ain son lugars e aldeyas chicoz que podeban corresponder en o periodo román tardán a antigos ''fundi'' romans, por un regular con 500-1000 etarias.
 
Acompañan a antroponimos d'a epigrafía gala u aquitana (''Centulo'' > ''Guendulain''), antroponimos ispanomeyebals (''Belasco''/''Blasco''/''Blas'' > ''Belascoain''), e sobre tot romans (''Marcellus'' > ''Marcalain'').
 
Son intresants porque reflexan como os bascoparlants conoxioron e adautoron os toponimos romans orichinals, por exemplo en ''Marcalain'' e ''Urbicain'' se mantién a pronunziazión /k/ d'as CE, CI latinas, que en as luengas romanzes d'arredol eboluzionoron primero ta /che/, /chi/ e rematoron como /ze/, /zi/ en [[idioma aragonés|aragonés]] e [[idioma castellán|castellán]].
 
== Lista de toponimos rematatos en -ain ==
Línea 21 ⟶ 25:
*[[Laquidain]].
*[[Luperiain]].
*[[Makirriain]].
*[[Marcalain]].
*[[Paternain]].