Diferencia entre revisiones de «Rambla»
Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición |
|||
Linia 5:
== Etimolochía e Toponimia ==
Bien d'o arabe ''ramla'' que sennifica "arenal". En Azagra, Fustiñana, Buñuel, Lodosa e San Adrián se fa serbir con o sennificato de ''cuesta'' u ''montón de tierra e piedras arrastratas por as auguas'', e parix que bi ha cruze fonetico e semantico con ''rampa''. En documentos meyebals que probienen de l'Almunia, Zaragoza, Balbastro, se documenta a parabra ''rambla'' con un sennificato parexito a lo que tién en o catalán d'o Matarraña, que ye considerato una bariant d'o Tortosín.
Ye un termin d'orichen [[arabismo|arabe]] que s'emplegaba en aragonés d'o Sistema Iberico (y encara en castellán d'Aragón) e ha dato orichen e berbos como ''arramblar'' u ''arramplar'' e parabras como ''arramblaje''.▼
{{zita|la dita muller del dito Montesino Pertusa tiene en el dito termino hun otro campo e vinya contiguos, que afruenta con el dito su campo e con la '''Rambla''' de Gallego (Zaragoza 1460).}}
En catalán ''rambla'' se considera una parabra propia d'o [[Balenzian]] e [[Tortosín]] d'o Matarraña e cheosinonimo de ''riera''
▲
A begatas bels cursos d'augua se claman ''ramblas'' encara que sigan ríos, como ye o caso d'o ''[[río Magro]]'' u Rambla d'[[Algemesí]], en a [[probinzia de Balenzia]].
== Referenzias ==
[[Categoría:Cheomorfolochía]]
|