Diferencia entre revisiones de «Metatesi»

Contenido eliminado Contenido añadido
CHV (descutir | contrebucions)
mSin resumen de edición
Linia 1:
Se diz '''metátesismetatesis''' (delde lo [[idioma griegogrieco|grieco]] ''μετάθεσις'', "trasposizión") aá lo cambeyo de puesto de los fonemas[[fonema]]s dentro d'una [[parabra]].
 
Puet estar que dos fonemas cambeyen entre ellos lo suyo puesto e ye una ''metatesis reziproca''.:
 
*''Ayuda'' > ''Aduya''
 
Puet estar que no més que uno cambeye de puesto e se'n diz ''metatesis simpla'', como ye en [[castellán]]:
 
*''CREPARE'' > ''quebrar'' ("crebar" en [[aragonés]]).
 
Si en las metatesis simplas los fonemas son seguitos, la metatesis se clama ''metatesis en contauto'', como en castellán:
 
*''vidua'' > ''viuda''.
 
Las atras metatesis que no son de contauto son ''aá distanzia'' e pueden estar reziprocas u simplas.
 
Las metatesis son comuns en las barians rusticas e/u bulgars de muitos idiomas. S'han dato en la eboluzión dende o [[latín]] ta los idiomas neolatins, e bi ha metatesis en las barians bulgars de los idiomas neolatins, (por exemplo ''fragoneta'' a partir de ''furgoneta'' en [[castellán]]).
 
== Metatesis en aragonés ==
L'[[aragonés]] tien metatesis como totas las luengas, e s'ha dedestacar que no en tien en casos on mantiene l'orden eredato de la radiz latina e atras luengas no:
 
* ''miracŭlu(m)'' > ''miracolo'' > ''miraglo''.
Linia 24:
* ''parabŏla(m)'' > ''parabula'' > ''parabla'' > ''parabra''.
 
En aragonés común s'han preso muitas parabras con metatesis respeuto aá la forma latina como ''luenga''. En bels casos como ''aduya'' ye chustificable porque la forma ''ayuta'' ye muito restrinchita en zonas de l'[[aragonés zentral]] e la forma ''aduya'' ye prou cheneral, dica en zonas on güei se charra lo [[castellán d'Aragón]].
 
[[Categoría:Fonetica]]