Diferencia entre revisiones de «Epentesi antihiatica»
Contenido eliminado Contenido añadido
Pachina nueba: A '''Epentesis antiyatica''' ye añadir un sonito dentro d'un bocable pa desfer un iato. Bi ha idiomas como l'aragonés on s'ebita fer iatos, (idiomas antiyaticos). En aragonés se ... |
Sin resumen de edición |
||
Linia 5:
Por un regular epentesis antiyatica ha estato a més emplegata en aragonés pa desfer l'iato, pero en os sieglos XIX e XX s'ha feito més común prener as parabras en castellán e zarrar a bocal, cheneralizando-sen més e més ''pior'', ''maistro'' a costa de ''peyor'', ''mayestro'', e espezialment lo sufixo berbal ''-iar'' a costa de la forma més chenuína ''-eyar''.
En aragonés meyebal yera cheneralizata la epentesis con -y- en tot o territorio on se charraba aragonés. Muitos d'os iatos que desfeba se formaban cuan desaparexeba a [[oclusiba sonora interbocalica
*''LEGALE(M)'' > ''legal'' > ''leal'' > ''leyal''
*''RIDERE'' > ''redir'' (encara s'emplega en l'Alto Aragón zentro-oriental) > *''reír'' > ''arreguir''
Mesmo en os testos baxomeyebals tardanos més castellanizatos podemos leyer parabras aragonesas con epentesis que ya no se sienten, (''Eleyonor'', ''seyer''). Como repui de tot esto tenemos ''cayer'' en o charrar d'o [[Campo de Daroca]] e l'antroponimo ''Ismayel'' en o charrar de [[Gallocanta]]. Por estar cheneralizata a epentesis antiyatica en aragonés e no estar en o castellán standard, os aragonesofablans que preneban o castellán como luenga ebitaban emplegar-la e por ixo en a [[Ribera Baxa]] e [[Baxo Martín]] bi ha mancas de -y- e ultracorrezións en casos on a -y- no yera epentica:
* Toponimo ''Gaén'' sustituindo a ''[[Zaica Gayén]]''.
*Lumeros como ''trenta ocho'' en cuenta de ''trenta y ocho''
Linia 16:
*Palabras como ''auntamiento'', ''espinaes'', ''maor'' en cuenta de ''ayuntamiento'', ''espinaes'' e ''mayor''.
[[Categoría:
|