Diferencia entre revisiones de «Epentesi antihiatica»

Contenido eliminado Contenido añadido
Pachina nueba: A '''Epentesis antiyatica''' ye añadir un sonito dentro d'un bocable pa desfer un iato. Bi ha idiomas como l'aragonés on s'ebita fer iatos, (idiomas antiyaticos). En aragonés se ...
 
Sin resumen de edición
Linia 5:
Por un regular epentesis antiyatica ha estato a més emplegata en aragonés pa desfer l'iato, pero en os sieglos XIX e XX s'ha feito més común prener as parabras en castellán e zarrar a bocal, cheneralizando-sen més e més ''pior'', ''maistro'' a costa de ''peyor'', ''mayestro'', e espezialment lo sufixo berbal ''-iar'' a costa de la forma més chenuína ''-eyar''.
 
En aragonés meyebal yera cheneralizata la epentesis con -y- en tot o territorio on se charraba aragonés. Muitos d'os iatos que desfeba se formaban cuan desaparexeba a [[oclusiba sonora interbocalica latina]] '''B''', '''D,''' u '''G''', e que l'aragonés teneba resistenzia a perder:
*''LEGALE(M)'' > ''legal'' > ''leal'' > ''leyal''
*''RIDERE'' > ''redir'' (encara s'emplega en l'Alto Aragón zentro-oriental) > *''reír'' > ''arreguir''
 
Mesmo en os testos baxomeyebals tardanos més castellanizatos podemos leyer parabras aragonesas con epentesis que ya no se sienten, (''Eleyonor'', ''seyer''). Como repui de tot esto tenemos ''cayer'' en o charrar d'o [[Campo de Daroca]] e l'antroponimo ''Ismayel'' en o charrar de [[Gallocanta]]. Por estar cheneralizata a epentesis antiyatica en aragonés e no estar en o castellán standard, os aragonesofablans que preneban o castellán como luenga ebitaban emplegar-la e por ixo en a [[Ribera Baxa]] e [[Baxo Martín]] bi ha mancas de -y- e ultracorrezións en casos on a -y- no yera epentica:
* Toponimo ''Gaén'' sustituindo a ''[[Zaica Gayén]]''.
*Lumeros como ''trenta ocho'' en cuenta de ''trenta y ocho''
Linia 16:
*Palabras como ''auntamiento'', ''espinaes'', ''maor'' en cuenta de ''ayuntamiento'', ''espinaes'' e ''mayor''.
 
[[Categoría:gramaticafonetica]]