Diferencia entre revisiones de «Fosal»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etimolochía
Linia 2:
[[Imachen:Graveyard-Gjemnes-in-Norway.JPG|thumb|250ppx|Fosal en [[Gjemnes]] ([[Noruega]]).]]
Un '''fosal''' u '''cimenterio''' ye o puesto a on s'apedecan os [[caláver]]s d'os [[muerte|muertos]]. Pendendo d'a cultura de cada país, os cuerpos se pueden deixar en un [[sarcofago]] u simplament se pueden envolver en una tela. Dimpués pueden estar apedecatos baixo tierra, mesos en un [[panteyón]] u en unatro tipo de sepoltura.
 
A palabra fosal viene d'o [[latín]] ''fossa'', con o mesmo significato en [[Idioma aragonés|aragonés]] de ''[[fuesa]]'', ''[[sepulcre]]'' u ''[[foyo]]'' t'apedecar os calávers. D'atra man cimenterio tien o suyo orichen en o griego ''koimetérion'' (''κοιμητήριον'') a travies d'o latín ''coemeterĭum'' que tien o significato de ''dormitorio'', ya que seguntes a creyencia cristiana, a o cimenterio se'n iba a dormir dica l'inte d'a resurrección.
 
Asobén os fosals son comunitarios, ye decir, en un puesto bi ha fuesas de muitos miembros d'una comunidat, sin que por ixo as fuesas sían comunitarias, ya que cada defunto tien o suyo propio espacio determinato, y por decisión d'una familia puede estar apedecato un familiar en o mesmo puesto que un atro.
Línea 10 ⟶ 8:
 
A mayoría de fosals se destinan a calávers humans, manimenos tamién bi ha [[fosal d'animals|fosals d'animals]] t'apedecar a las mascotas muertas.
 
== Etimolochía ==
A palabra fosal viene d'o [[latín]] ''fossa'', con o mesmo significato en [[Idioma aragonés|aragonés]] de ''[[fuesa]]'', ''[[sepulcre]]'' u ''[[foyo]]'' t'apedecar os calávers. D'atra man cimenterio tien o suyo orichen en o griego ''koimetérion'' (''κοιμητήριον'') a travies d'o latín ''coemeterĭum'' que tien o significato de ''dormitorio'', ya que seguntes a creyencia cristiana, a o cimenterio se'n iba a dormir dica l'inte d'a resurrección.
 
== Se veiga tamién ==