Diferencia entre revisiones de «Articlo definiu en aragonés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiquetas: Edición dende móbil Edición vía web móbil
Linia 5:
Se troba en [[Aragonés cheso|cheso]], [[Aragonés aragüesino|aragüesín]], [[aragonés navalés|navalés]]. En [[aragonés d'a valle de Tella|Tellán]] o paradigma ye pareixiu.
 
L'articlo ''lo'' dezaga as preposicions ''áa'', ''de'' no presenta formas contraitas: ''de lo'', ''áa lo''.
 
Ye muito freqüent que bi haiga [[elisión en aragonés|elisión]] con as silabas atonas inicials ''es-'' u ''hes-'', manimenos l'[[Academia de l'Aragonés]] recomienda escribir a forma plena de l'articlo y la palabra:
*''lo hespital'' (pronunciau [lospi'tal]).
 
Bi n'ha repuis d'o suyo emplego en [[aragonés chaqués|chaqués]], [[aragonés ayerbense|ayerbense]] d'[[Agüero]], [[aragonés tensino|tensino]], [[aragonés belsetán|belsetán]], [[Aragonés d'o Viello Sobrarbe|viellosobrarbés]] y en l'aragonés de [[L'Ainsa]] de [[1933]], en emplego precario u mesclau con atros sistemas d'articlos que explicaremos. En [[aragonés belsetán|belsetán]] s'emplega dezaga as preposicions ''áa'' y ''per''.
 
En o [[Aragonés d'o Viello Sobrarbe|Viello Sobrarbe]] la documentación de [[Chabier Tomás Arias]] en documenta emplegos aislaus: ''busca lo conil'', ''lo trico lo traco''. L'articlo ''lo'', ''los, ''la'', ''las'' podió estar cheneral en ixa zona, porque en una buegada de termins d'o [[sieglo XVI]] sale en totz os toponimos d'una lista, y porque ye cerca d'o [[aragonés navalés|navalés]].