Diferencia entre revisiones de «Riojano precastellano»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Linia 7:
|lugars=
|rasgos= [[aragonés occidental|Occidental]]s, [[romance navarro|navarro]]s y rasgos de [[parla de transición|transición]] enta o [[idioma castellán|castellán]].
|bitalidat=<font color=red>'''DesapareixitoDesapareixiu'''</font>
|escritors= En part os traductors que treballaban pa [[Chuan Ferrández d'Heredia]].
}}
 
O '''riochán precastellán''' ye a variedat más occidental d'o romanz [[navarro-aragonés]]. Representa a evolución d'o [[idioma latín|latín]] en [[A Riocha]] (y norte de l'actual [[provincia de Soria|Soria]]). En tenemos testimonio escrito en as [[Glosas Emilianenses]] d'o [[sieglo X]], y bellsbell toponimostoponimo medievalsmedieval escritosescrito en textos latins.
 
As [[Glosas Emilianenses]] no representan os primers textos [[idioma castellán|castellans]] como s'ha quiesto veyer, porque presentan [[lei fonetica|leis foneticas]] propias d'a [[fonetica aragonesa]], ''feito'', ''muito'', ''get'' (ye), y con o detalle que quan s'escribioron A Riocha no perteneixeba encara a [[Castiella]].
 
Dimpués d'adhibir-se a Castiella, A Riocha se [[castellanizazión|castellanizó]] entre os sieglos [[sieglo XI|XI]] y [[sieglo XIII|XIII]], en un proceso pareixiu a l'[[afrancesamiento]] de l'occitán en [[Poitou]] esdevenindo o [[Petavín-Santonchés]]. D'esta epoca data a colección documental clamada ''Libro Becerro'' d'o [[Monesterio de Val Vanera]], que conserva encara muitos caracters precastellanos como l'[[articlo definiu en aragonés|articlo]] ''lo''.
 
En a parla riochana castellana actual son notables pervivencias d'o romanz precastellán como ''[[luello|luejo]]'', ''[[plantaina]]'', ''plegar'', ''replegar''<ref name=RAFAELLAPESA>{{es}} [[Rafael Lapesa]]: ''Historia de la lengua española''. [[Editorial Gredos]]. [[1981]], p 481.</ref> y ''[[rosada]]''.<ref name=ALEANRXI>{{es}} [[Manuel Alvar]]: ''Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja''. [[Institución Fernando el Católico]]. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Tomo X, Lamina 1564, Mapa nº 1341.</ref>
 
A toponimia y microtoponimia tamién amuestran caracters foneticos precastellans: ''Calle Pueyo'', ''[[Pueyo]] Concejo'', ''Nuestra Señora de Bueyo'', ''Ruella'', ''[[Falcón|Falcona]]'', ''El Fenojar'', ''La [[Ferrería]]'', ''La [[Forca]]'', ''Valfondillo'', ecetra.<ref name=ASPECTOSFONETICOSRIOCHA>{{es}} [[Fabián González Bachiller]]: ''Aspectos fonéticos de la toponimia riojana actual''. [[Universidat d'A Riocha]], 1997, p 28.</ref>
 
== Referencias ==
Línea 23 ⟶ 25:
 
== Bibliografía ==
*{{es}} [[Rafael Lapesa]]: ''[[Historia de la lengua española]]''. Editorial Gredos. [[1981]].
*{{es}} [[Fabián González Bachiller]]: ''Aspectos fonéticos de la toponimia riojana actual''. [[Universidat d'A Riocha]], 1997,
 
== Vinclos externos ==
*{{es}} [http://elbarcoceltibero.mundoforo.com/el-riojano-precastellano-vt951.html O Riochano precastellán].
 
{{Variants medievals d'o romanz navarro-aragonés}}