Diferencia entre revisiones de «Pueyo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 1:
:''Este articlo ye sobre una traza d'accident cheografico; pa atros usos, se veiga '''[[Pueyo (desambigación)]]'''''.
[[Imachen:France Lozère Les Bondons Puech 1.jpg|200px|thumb|Uno d'os dos pueyos de [[Los Bondons]] ([[Losera]]).]]
 
Un '''pueyo''', '''cabezo''' u '''tozal''' ye una part d'o terreno se vei més elevatoelevada que os terrenos d'arredol. Se gosa aplicar a un [[mont]] de mida chica y en podemos trobar arredol d'una cordelera, y tamién aislatosaislaus en una [[plana]], como o [[Pueyo de Cebolla]]. Manimenos asa tucascima de bellsbell montsmont recibenrecibe esta denominación por destacar respecto d'o resto d'a sierra u macizo a on son presents.
 
== Pueyo ==
[[Imachen:Puy Montjuger Pourcharet 2A.jpg|200px|thumb|Dos pueyos, o Puy de Montjuger y Puy de Pourcharet en Puy-de-Dôme, (Occitania).]]
A palabra ''pueyo'' deriva d'o latín ''PŎDIUM'' d'acuerdo con a [[fonetica de l'aragonés|fonetica aragonesa]],<ref name=ORONINIAFRAGO>{{es}} [[Juan Antonio Frago Gracia]]: ''Toponimia navarroaragonesa del Ebro (IV): Orónimos''. Vol. 30-31, 1982 , pachinas 23-62.</ref> que tiene una [[lei fonetica]] conoixida como "[[diftongación debant de Yod]]", por a quala una Ŏ breu latina esdeviene un diftongo ''-ue-'' mesmo si bi ha un fonema palatal. En [[latín clasico]] ''PODIUM'' teneba o significau de plataforma alta, sobre tot en un [[anfiteatro]]. En o [[sieglo V]] ya se documenta un significau topografico de ''PODIUM'' en a obra de [[Paladio]], y ye un significau que conservan as [[luengas romances occidentals]] dende Italia dica Aragón, y en a [[baixa Edat Meya]] dica [[romance navarro|Navarra]]. Son cognatos de l'aragonés ''pueyo'' l'italián ''poggio'', lo francés ''puy'', l'occitán ''puy''/''puech'', o catalán ''puig'', y tamién o castellán ''poyo'' pero sin significau topografico. L'abundancia de [[releu volcanico|releus volcanicos]] en o [[Macizo Central]] francés ha feito que o francés haiga amprau como tecnicismo cheolochico a palabra ''puy'' dende l'occitán arvernés local con o sentiu de pueyo d'orichen volcanico, sobretot os [[cono de cenisa|conos de cenisa]].
 
En a [[toponimia aragonesa]] bi ha muitos microtoponimos formaus con ''Pueyo'' sobre tot en l'[[Alto Aragón]] y la [[val d'Ebro]], menos en o [[Sistema Iberico]], a on que se charraba l'[[aragonés d'as comunidatz aragonesas]] que amuestra en os textos medievals una preferencia por o cheosinonimo ''cabezo''. Manimenos encara bell emplego de ''Pueyo'' referiu a releus d'o [[Reino de Valencia]] se puede documentar en aragonés u en latín medieval escrito por aragoneses (''el pueyo en el qual agora es hedificado el Castiello de Chiva'', ''[[pueyo de Cebolla]]'', ''[[Castiello d'el Pueyo (Alpuent)|castiello d'el Pueyo]]'', ecetra).
Un '''pueyo''', '''cabezo''' u '''tozal''' ye una part d'o terreno se vei més elevato que os terrenos d'arredol. Se gosa aplicar a un [[mont]] de mida chica y en podemos trobar arredol d'una cordelera, y tamién aislatos en una [[plana]], como o [[Pueyo de Cebolla]]. Manimenos as tucas de bells monts reciben esta denominación por destacar respecto d'o resto d'a sierra u macizo on son presents.
 
A parabra ''pueyo'' con significato topografico ye tipicament aragonesa, se troba muito en a toponimia, encara que a castellanización ha feito que muitos toponimos con ''Pueyo'' haigan desapareixito y haigan quedato reinterpretatos como ''pollo'', ''royo'' y de muitas trazas. A forma pueyo ye cognato de l'occitán ''puy''/''puech'' y d'o catalán ''pui''. En aragonés os toponimos compuestos de "''Pueyo de"'' + sustantivo pueden quedar abreviatosabreviaus como "''Pui de"'', en qualsiquier part tot d'o territorio sin estar por influencia occitana u catalana.
 
En a [[val d'Ebro]] bi ha muitos microtoponimos formaus con ''pueyo'', ''pui'' u silabas que permiten reconstruir estas palabras, pero dende fa sieglos o emplego d'esta palabra retaculó debant de ''cabezo'' resistindo encara en bella [[dialectos de l'aragonés|parla altoaragonesa]].<ref name=ORONINIAFRAGO/> En lo termin municipal de Belchit bi ha un [[Pueyo de Belchit|pueyo celebre]] por la advocación mariana d'una ermita ([[Nuestra Sinyora d'el Pueyo]]), y un pueyo menos conoixiu de 443 m d'altaria a lo norte dito ''cabezo d'el Pueyo'', no guaire luent de los [[termins municipals]] de la [[Puebla d'Albortón]] y [[Mediana d'Aragón]]
L'abundancia de [[releu volcanico|releus volcanicos]] en o [[Macizo Central]] francés ha feito que o francés haiga amprato como termin cheolochico a parabra occitana ''puy'' con o sentito de pueyo d'orichen volcanico, sobretot os [[cono de cenisa|conos de cenisa]].
 
En o [[Sistema Iberico]] ye a palabra ''cerro'' con o suyo significau castellán a que ha substituito a l'aragonés ''pueyo'': ''[[cerro d'el Pu]]'', ''[[Pueyo de Sant Esteban|cerro de Sant Esteban]]'', ''[[El Pueyo (Armiellas)|cerro del Poyo]]''. Una alternancia entre ''cabezo'' y ''cerro'' pa bell toponimo ya se documenta [[aragonés terolano]] en o [[sieglo XV]] (''[[Cabezo de los Noviellos|cabeço los Noviellos]]'' y ''cerro de los Noviellos'').<ref name=TERRADOTERUEL>{{es}} [[Javier Terrado Pablo]]: ''La lengua de Teruel a fines de la Edat Media''. [[Instituto de Estudios Turolenses]], 1991.</ref>
A parola "tozal" presenta diferents significatos en diferents zonas d'Aragón, a vegadas coincidents con "pueyo"/"cabezo", y a vegadas no. Muitos tozals d'[[Os Monegros]] corresponden a unas formas derivatas d'o [[releu estructural]] a on a erosión plega a producir monolitos en laderas con alta pendient, que rematan en un resto de roca dura que proteche a lo conchunto d'a erosión y que presenta una chicota extensión horizontal.<ref name=REFERENCEA>[[Fernando Biarge]]: ''Piedra de Arena. El paisaje monegrino''. Ediciones del Mallo 2004. p 60</ref> En a [[Ribera Baixa de l'Ebro]] un tozal ye un pueyo con poca altaria. En qualques zonas montanyosas pirenencas os tozals son [[penya]]s, [[tormo]]s u [[cresta (topografía)|cresta]]s sin vechetación que bi ha en os cabaltos d'os monts y sierras.
 
A castellanización ha feito que muitos toponimos formaus con ''pueyo'' haigan desapareixiu, que s'haigan castellanizau foneticament como ''poyo'' u que s'haigan reinterpretau por [[etimolochías populars]] como ''pollo'',<ref name=ORONINIAFRAGO/> ''royo'' u d'atras trazas.
 
== Cabezo ==
[[Imachen:Poblado_ibérico_de_Cabezo_de_Alcalá_(37285567761).jpg|´250px|thumb|dreita|Poblau iberico d'o [[Cabezo d'Alcalá]] ([[Zaila]], [[provincia de Teruel|Teruel]]).]]
A palabra ''cabezo'' ye una diferenciación morfolochica de ''[[cabeza]]'' d'acuerdo con [[Joan Coromines i Vigneaux|Coromines]] pero podría tener un orichen mes antigo a partir d'o latín *''CAPĬTĬUM'' ("capa que cubre a cabeza"). O suyo significau ya se documenta como elemento romance en o [[latín medieval]] que s'escribiba en Aragón, por eixemplo en lo [[fuero de Teruel]] ([[sieglo XII]]). Este termin s'emplega tamién en [[luenga valenciana|valencián]] (''cabeço'') como [[aragonesismos en catalán|aragonesismo]].
 
== Tozal ==
[[Imachen:35.Trillo.JPG|250px|thumb|dreita|O tozal de Trillo, con [[orache]] [[hibierno|hibernal]], dende lo barrio d'a ilesia de [[Trillo (Clamosa)|Trillo]].]]
A parolapalabra "''tozal"'' presenta diferents significatossignificaus en diferents zonas d'Aragón, a vegadas coincidents con "''pueyo"''/"''cabezo"'', y a vegadas no. Muitos tozals d'[[Os Monegros]] corresponden a unas formas derivatasderivadas d'o [[releu estructural]] a on a erosión plega a producir monolitos en laderas con alta pendient, que rematanacaban en un resto de roca dura que proteche a lo conchunto d'a erosión y que presenta una chicota extensión horizontal chica.<ref name=REFERENCEA>{{es}} [[Fernando Biarge]]: ''Piedra de Arena. El paisaje monegrino''. [[Ediciones del Mallo]], 2004. p 60</ref> En a [[Ribera Baixa de ld'Ebro]] un tozal ye un pueyo con poca altaria. En qualques zonas montanyosas pirenencas os tozals son [[penya]]s, [[tormo]]s u [[cresta (topografía)|cresta]]s sin vechetación que bi ha en os cabaltos d'os monts y sierras.
 
== Referencias ==
{{listaref}}
 
== Bibliografía ==
*{{es}} [[Juan Antonio Frago Gracia]]: ''Toponimia navarroaragonesa del Ebro (IV): Orónimos''. Vol. 30-31, 1982 , pachinas 23-62.
 
== Se veiga tamién ==