Diferencia entre revisiones de «Narancha (fruita)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Dexbot (descutir | contrebucions)
m Removing Link FA template (handled by wikidata)
Sin resumen de edición
Linia 16:
 
Simbolicament se dice que belún ye a meya narancha d'unatro quan ye la parella perfecta en o terrén de l'[[aimor]].
 
== Fitonimia ==
As naranchas que se cautiva y vende actualment son por un regular naranchas dulzas ''[[Citrus × sinensis]]'' (narancha de China) y ''[[Citrus reticulata]]'' (mandarina), que introducioron os [[portugueses]] en o [[Sieglo XVI]] dende as suyas [[imperio colonial portugués|colonias d'Orient]]. Enantes as naranchas que se cautivaba y vendeba en Europa yeran ''[[Citrus × aurantium]]'', de [[gusto amargo]] y teneban uso en a fabricación de perfumes y de [[mermelada]]s.
 
L'orichen d'o fitonimo se troba en o [[idioma sanscrito|sanscrito]] ''narang'' u नारंग, adaptada en [[idioma persa|persa]] como نارنج u ''nārensh''. [[Persismos en arabe|Dende o persa pasó a l'arabe]] como ''narandj'' u نرنج l'árbol y ''narandjah'' u نرنجة la fruita. L'adaptación en as diferents luengas romances ha estau dispar: ''taronja'' en catalán, ''naranja'' en castellán, ''laranja'' en portugués, ''arancia'' en italián pa evitar confusions con os articlos, y ''orange'' en francés relacionando-la con la parola [[oro|or]]. Bi ha pocas mencions sobre esta fruita en [[aragonés medieval]], una d'as pocas ye en l'[[alchamiau d'Urreya]]:
{{cita|Dixo: "Ké dizes en las '''toronjas'''?" Dixo: "La-ke ye amariella su kolor i se mantiene"<ref name="ALCHAMIAURREYA">{{es}} [[Federico Corriente]], [[María Jesús Viguera Molins]]: ''Relatos píos y profanos del manuscrito Aljamiado de Urrea de Jalón''. [[Institución Fernando el Católico]], 1990. p 211.</ref>}}
 
S'especula que a forma orichinal en sanscrito ''narang'' provienga d'una [[luengas dravidicas|luenga dravidica]].
 
== Referencias ==
{{listaref}}
 
[[Categoría:Fruitas]]