Diferencia entre revisiones de «Sufixo -ello»

Contenido eliminado Contenido añadido
Jpbot (descutir | contrebucions)
replaced: meyev → mediev (3)
Sin resumen de edición
Linia 1:
Lo '''sufixo -ello''' yera un [[sufixo]] productivo en [[aragonés medieval]], pero agora se troba lexicalizatolexicalizau (por eixemplo: "[[corbella]]", "[[perello]]", "[[vencello]]", "[[clavilla]]", "[[tenella]]"). Yera probablement un [[diminutivo]] y deriva d'o diminutivo [[latín]] ''-ǏCULUS'' principalment y en pocos casos de ''-ĪCULUS''.
 
== Parabras patrimonials derivatasderivadas de voces con diminutivo -ĬCULUM en latín ==
Muitas palabras en luengas neolatinas derivan d'a radiz latina d'o mesmo significatosignificau no dreitament d'a radiz, derivan d'a radiz con o diminutivo:
 
*''CLAVE(M)'' con diminutivo ''CLAVICULA'', da ''[[clavilla]].
Linia 9:
*''LENTE(M)'' con diminutivo, ''LENTICULA'', da ''[[lentella]]''.
 
As parabras como ''ovella'', ''abella'', ''conello'' u ''lentella'' tienen cognatos en totas as luengas neolatinas d'arredol de l'aragonés, a diferencia d'atras parabras con esta terminación y a causa d'esto ye que a derivación se remonta a tiempos d'os romans, feito que no se vei tan claro en as parabras con sufixo -ello amaneixitasamaneixidas en una fase romanz.
 
O sufixo latín -ĬCULUM presenta ''Ī'' luenga en os radicals en -i- (''APICULA'', ''CLAVICULA'') y ''Ĭ'' breu en totz los atros casos (''ANNICULUS'', ''ANATICULA''). En o [[sistema vocalico d'o latín vulgar]] a ''Ī'' se mantién como una ''i'', mientres que a ''Ĭ'' esdevién una ''e''. D'esta traza cabe esperar estas evolucions diferents:
Linia 15:
*''-ĬCULU-M'' > ''-ello''.
 
Manimenos se produce una converchencia y por o que fa a l'aragonés pasan bellas formas dende ''-illo'' a ''-ello''. En relación con estas parolas bell autor apunta a que en latín hispán en parolas como ''CUNICULU'', ''SPICULU'' y ''VINCICULU'' bi ha una tendencia a fer-se ''-ĬCULU'' > ''-ello'' en l'ariaa zona centro-occidental d'[[Hispania romana|Hispania]] y a fer-se ''-ĪCULU'' > ''-illo'' en l'ariaa zona oriental. D'esta traza en castellán tenemos ''conejo'', ''espejo'' y ''vencejo'' y en catalán ''conill'' y ''espill''. Tamién i heba una tendencia ya en a [[Edat Meya]] a confundir o sufixo ''-ello'' con o diminutivo ''-iello'', que se deriva d'o [[latín]] ''-ELLU''.
 
En ciertas parolas en aragonés se veye a coexistencia d'a pronunciación en ''-ello'' y en ''-illo'', y por ixo bi ha alternancias entre "conello" y "conillo", derivatosderivaus d'a parola prerromana amprataamprada por os griegos como ''kýniklos'' y por romans como ''CUNICŬLU''. Por a confusión entre sufixos tamién en aragonés actual se diz ''coniello''.
 
Parolas patrimonials que se remontan a ''-ĬCULU'' son ''[[ovella]]''/''uella'', ''[[aparello]]'', ''vertiello'', y o microtoponimo [[Frondella]] de [[Sallent de Galligo]].
Linia 23:
Parolas patrimonials que se remontan a ''-ĪCULU'' son ''[[sortilla]]'', ''[[vencilla]]''/''[[vencello]]'', ''[[lentilla]]''/''[[lentella]]''/''tentilla'', ''[[tenilla]]''/''tinilla''/''tinella''/''tenella'' u ''[[espiella]]''. Como puede veyer-se, de fueras de ''sortilla'' y ''clavilla'' bi ha tendencia a pasar a la terminación ''-ello''.
 
== Parabras con diminutivo aragonés -ello/-illo fosilizatofosilizau ==
Tenemos con a variant de pronunciación -illo as parabras aragonesas "[[presquilla]]" (diminutivo de [[presco]]) y "[[cangrillo]]" (diminutivo de [[cancre]], que trobamos en o "[[Libro del Trasoro]]") y a variant en -ella en "[[corbella]]", "[[perello]]" y "[[varello]]". En a toponimia abunda a presencia d'este sufixo: ''[[Val d'Onsella]]'', ''[[Castelillo]]'', ''[[Turrillo]]'', ''[[Torrillas]]'' y s'emplegaba a vegatasvegadas pa indicar que una villeta, lugarón u aldeya yera chicota. Por eixemplo ''[[Alcanyiz de la Uerba]]'' se diciba tamién '''Alcanicello''', igual que en [[provincia de Teruel|Teruel]] yera común emplegar -uela (''Nogueruelas'', ''Iglesuela'', ''Cerveruela'', etz...).
 
A l'igual que en as parabras patrimonials derivatasderivadas de parabras latinas con sufixo -ICULUM, tamién n'este caso se producen confusions con o sufixo -iello, bien documentatasdocumentadas en chistabín, pero que trobamos tamién en a toponimia d'a Val de l'Ebro (o toponimo [[Navarra|navarro]] d'a Ribera [[Variellas]]) y en textos medievals (''Torriellas'' en cuenta de ''[[Torrillas]]'', ''Alcanyiciello'' en cuenta d' ''Alcanyicello''/''Alcanyicillo'').
 
== A variant ''-echo'' ==
En l'[[aragonés d'as comunidatz aragonesas]] este sufixo yera ''-echo'', representatorepresentau quasi siempre en a [[ortografía de l'aragonés medieval]] como ''-eio'', ''-ejo'', ''-exo'' u ''-eyo''. A representación en ''-echo'', ''-icho'' la veyemos en ciertas [[actas de Cortz d'Aragón]]: ''El Villarecho'', ''[[Torrillo (Xiloca)|Torricho]]''.
 
Encara que esta evolución -K'L- > -ch- se puet remontar a lo [[idioma mozarabe|mozarabe]] local, por estar una evolución visible en ciertos glosarios mozarabes d'atras partz d'Espanya, a influencia y a presión d'o castellán mugant (on bi heba una pronunciación pareixitapareixida pero sonora), debió estar determinant pa que predominase en tota a [[Estremadura Aragonesa]]. En os textos notarials s'escribe en toponimos menors ''valejo'', ''Fontanarejo'', ''Pinarejo'', ''Villareio''. [[Javier Terrado Pablo]], que da noticia d'estos toponimos, no crei que o sufixo n'estos toponimos tenese una valura peyorativa u despectiva como en [[Idioma castellán|castellán]] moderno. Huei en o [[Sistema Iberico]] muitos lugars sin [[concello municipal]], despoblatosdespoblaus u poblatospoblaus [[cultura celtiberaceltiberica|celtibers]] u [[cultura iberaiberica|ibers]] tienen este sufixo con a forma en castellán (''Castillejo'', ''Villarejo'', ecetra...).
 
== Bibliografía ==
*{{es}} [[Javier Terrado Pablo]]: ''La lengua de Teruel a fines de la Edat Media''. [[Instituto de Estudios Turolenses]], 1991.
 
[[Categoría:Diminutivos en l'aragonés]]