Diferencia entre revisiones de «Idioma franco»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 33:
Muitas parolas d'o franco fuoron ampradas por as [[luengas galo-romances]], dende a on que pasoron a l'[[idioma aragonés|aragonés]] y atras luengas occidentals como [[galicismo (lingüistica)|galicismo]]s. Os chermanismos d'orichen francón corresponden a las variants septentrionals u baixas, de fueras de bella excepción como ''échevin'', que se documenta en [[latín medieval]] local como ''scabinus'' y corresponde a l'[[alto alemán]] ''sceffin'' y a lo francón ''skapin'' ("[[chuez]]" u "[[machistrato]]").<ref name=TAGLIAVININEOLATINAS/>
 
O francés ampró parolas franconas con [[h aspirada en o francés|h aspirada]] y que encara huei no pueden fer ''[[liaison]]''. Os antroponimos francos con a terminación ''-hart'' ("duro") entroron primer con antroponimos como ''Bernhart'' y ''Reginhart'' y pasoron dimpués a substantivos comuns y adchectivos esdevenindo o sufixo [[sufixo -ardo|-ard]], que dimpués pasó dende o francés y l'occitán a l'aragonés como ''[[sufixo -ardo|-ardo]]''. O mesmo se puede dicir d'o sufixo ''[[sufixo -aud|-aud]]'' que entró con antroponimos feitos con a terminación ''-wald'' (''Guiraud'', ''Regnaud''),<ref name=TAGLIAVININEOLATINAS/> y plegó dica o [[aragonés benasqués|benasqués]] como ''-au'' (''patau'', ''pipau'').<ref name=SAURABEN> {{es}} [[José Antonio Saura Rami]]: ''Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas'', Zaragoza, [[Gara d'Edizions]]-[[Institución Fernando el Católico]] (2003), pp 304-305.</ref>
O galicismo ''flotar'' provién d'o francico *''flotōn'' y d'o proto-chermanico *''flutōną'', y amuestra a [[lei fonetica]] chermanica d'evolución d'a P- inicial indoeuropea a f- inicial en a radiz indoeuropea *''plew-'', *''plōw-'' (que en latín ha dau ''PLOVERE'', "plever").
 
O mesmo se puede dicir sobre l'orichen d'o sufixo ''[[sufixo -aud|-aud]]'' que entró con antroponimos feitos con a terminación ''-wald'' (''Guiraud'', ''Regnaud''),<ref name=TAGLIAVININEOLATINAS/> y que, a traviés de l'[[idioma occitán|occitán]], plegó dica o [[aragonés benasqués|benasqués]] como ''-au'' (''patau'', ''pipau'').<ref name=SAURABEN> {{es}} [[José Antonio Saura Rami]]: ''Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas'', Zaragoza, [[Gara d'Edizions]]-[[Institución Fernando el Católico]] (2003), pp 304-305.</ref>
 
O [[galicismo (lingüistica)|galicismo]] ''flotar'' provién d'o francico *''flotōn'' y d'o proto-chermanico *''flutōną'', y amuestra a [[lei foneticade Grimm]] chermanicaen a d'evolución d'a P- inicial indoeuropea ata f- inicial en a radiz indoeuropea *''plew-'', *''plōw-'' (que en latín ha dau ''PLOVERE'', "plever").
 
O francés ampró parolas franconas con [[h aspirada en o francés|h aspirada]] y que encara huei no pueden fer ''[[liaison]]''. Os antroponimos francos con a terminación ''-hart'' ("duro") entroron primer con antroponimos como ''Bernhart'' y ''Reginhart'' y pasoron dimpués a substantivos comuns y adchectivos esdevenindo o sufixo [[sufixo -ardo|-ard]], que dimpués pasó dende o francés y l'occitán a l'aragonés como ''[[sufixo -ardo|-ardo]]''. O mesmo se puede dicir d'o sufixo ''[[sufixo -aud|-aud]]'' que entró con antroponimos feitos con a terminación ''-wald'' (''Guiraud'', ''Regnaud''),<ref name=TAGLIAVININEOLATINAS/> y plegó dica o [[aragonés benasqués|benasqués]] como ''-au'' (''patau'', ''pipau'').<ref name=SAURABEN> {{es}} [[José Antonio Saura Rami]]: ''Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas'', Zaragoza, [[Gara d'Edizions]]-[[Institución Fernando el Católico]] (2003), pp 304-305.</ref>
== Referencias ==
{{listaref}}