Diferencia entre revisiones de «Romance de l'Arcebispe de Zaragoza»

Contenido eliminado Contenido añadido
Chusec (descutir | contrebucions)
mSin resumen de edición
Chusec (descutir | contrebucions)
referencia
Linia 1:
O primer [[romance (literatura)|romance]] en aragonés conoixiu ye o '''Romance de l'Arcebispe de Zaragoza'''<ref>{{es}} [[Encarnación Marín Padilla]]: '''Arcebispo de Çaragoça'. Romance castellano manuscrito del año 1429'', Zaragoza, edición de l'autora, 1999.</ref><ref>{{es}} [[Giuseppe di Stefano]]: ''Romancero'', Madrit, [[Castalia]], 2010 [http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/29104/1/RCIM_02_06.pdf].</ref>.
 
Apareixe en un protocolo de [[1429]] d'o notario [[García Gavín]]<ref>{{an}} Archivo de Protocolos Notarials de Zaragoza, Protocolo d'o notario [[García Gavín]] de l'anyo 1429, nº 3370. O protocolo tiene 339 folios en total, fueras d'o folio suelto d'entre 65v-66 con o romance.</ref>
 
Tracta los afers<ref>María Isabel Falcón Pérez, 'Las ordenanzas del concejo de Zaragoza: Modificaciones de Alfonso V en 1430', ''Aragón en la Edad Media'', 8, 1989; pp. 229-248.[http://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/108379.pdf]</ref> esdevenius ixe mesmo anyo entre lo rei [[Alifonso V d'Aragón|Alifonso V]] d'Aragón y frai [[Alonso de Argüello]], [[Lista de bispes y arcebispes de Zaragoza|arcebispe]] de [[Archidiocesi de Zaragoza|Zaragoza]].