Diferencia entre revisiones de «Gran Corastén»

Contenido eliminado Contenido añadido
MerlIwBot (descutir | contrebucions)
m Robot Suprimito: mk:Корасан (deleted)
Huraçán en la literatura alchamiada
Linia 10:
Talment o solo texto que menciona Khorasán en aragonés siga a traducción de "[[La Flor de las Ystorias d'Orient]]", on figura como ''Corastén'':
{{cita|diremos algu(n)a cosa breument por que su ystoria aya mas claro entendimiento los de suso nombrados turquos vinieron entro ha vna t(ier)ra que auie nombre '''coraste(n)''' et aqui entendieron nueuas dela discofitura de los perssianos et dela muert de lur Rey la ora non quisieron yr mas auant antes penssaron de tener aquella t(ier)ra de '''corasten''' pora ellos et la pessauan bien a deffender co(n)tra los moros la ora se esdeuino que los moros plegaron grant huest et vinien (grant huest et vinie(n)) contra los turquos / los turquos dubdaron la batalla et enuiaron sus menssages al Gallifa de [[Bagdad|beldach]] offrecieron de seyer a su mandamiento aquella cosa plazio Mucho al Gallifa et alos moros et Reçibieron los turquos en fe et tiraron les de aq(ue)lla t(ier)ra de '''corasten''' et metieron los en otra t(ier)ra do habitassen et no se dubdassen de su Rebillion et q(ue) ordenadament pagasse(n) cada vn anyo cierto de treudo ala senyoria et en tal manera los turquos fi(n)caron saluos dius la senyoria delos moros et pre(n)dieron la senyoria de [[Persia|perssia]] de [[media]] et de caldea et tornaron todos ala falssa ley de mahomet }}
 
En a [[literatura alchamiada en aragonés]] lo podemos trobar como ''Huraçan''.<ref name=ALCHAMIALMONECIR>[[Touria Bouhhedi Tomasi]]: ''Una miscelánea aljamiada y doctrinal. Edición y estudio del manuscrito junta 27 del CSIC Madrid''. [[Institución Fernando el Católico]], 2012 p 698</ref>
 
== Referencias ==
{{listaref}}
 
[[Categoría:Asia Central]]