Diferencia entre revisiones de «Rambla»

Contenido eliminado Contenido añadido
m →‎Etimolochía y Toponimia: ortografía using AWB
Linia 5:
== Etimolochía y Toponimia ==
Vien de l'[[Idioma arabe|arabe]] ''ramla'' que significa "[[arenal]]". En [[Azagra]], [[Fustinyana]], [[Bunyuel]], [[Lodosa]] y [[Sant Hadrián (Navarra)|Sant Hadrián]] se fa servir con o significato de ''cuesta'' u ''montón de tierra y piedras arrastratas por as auguas'', y pareix que bi ha cruze fonetico y semantico con ''rampa''.

En documentos meyevals que provienen de [[L'Almunia de Donya Godina|l'Almunia]], [[Zaragoza]] y [[Balbastro]], se documenta a parabra ''rambla'' con un significato pareixito a lo que tién en o [[Idioma catalán|catalán]] d'o [[Matarranya]] ([[matarranyés]]), que ye considerato una variant d'o [[SozdialeutoCatalán tortosín|tortosín]].
{{Cita|la dita muller del dito Montesino Pertusa tiene en el dito termino hun otro campo e vinya contiguos, que afruenta con el dito su campo e con la '''Rambla''' de Gallego (Zaragoza 1460).}}
Línea 15 ⟶ 17:
En catalán ''rambla'' se considera una parabra propia d'o [[Idioma valencián|valencián]] y [[tortosín]] d'o Matarranya y cheosinonimo de ''riera''. En concreto en [[Mequinenza]] y atras [[parlas d'o Matarranya]] o significato documentato ye de "terreno a man d'o río" (lo que dicen ''la rambla del riu'') u tamién ''arenal''. Encara que en [[Barcelona]] i haigan carreras principals con un nombre basato en a parabra ''rambla''.
 
En [[aragonés chistabín|chistabín]] tien un significato d'[[isleta]] u [[mechana]] que se fa entre dos [[brazal]]s de río.<ref name="VIDALLER"/><ref name="FernandosChistabin">{{es}} [[Fernando Blas Gabarda|BLAS GABARDA, Fernando]] et [[Fernando Romanos Hernando|ROMANOS HERNANDO, Fernando]], ''Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano''; Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2008]]. ISBN 978-84-8094-061-0</ref>
A parabra ''rambla'' s'emplegaba en l'[[aragonés d'as comunidatz aragonesas]] (y encara en [[Parla baturra|castellán d'Aragón]]) y ha dato orichen a verbos como ''arramblar'' u ''arramplar'' y parabras como ''arramblaje''.
 
A parabra ''rambla'' s'emplegaba en l'[[aragonés d'as comunidatz aragonesas]] (y encara en [[Parla baturra|castellán d'Aragón]]) y ha dato orichen a verbos como ''arramblar'' u ''arramplar'' y parabras como ''arramblaje''. En as "''[[Cronicas d'os Chueces de Teruel]]''" se veye a periglosidat d'as ramblas por a formación de ''[[flash flood]]s'':
{{cita|En esti mesmo día de la Trinidad en el lugar de Cedrillas vino tan grande [[barrancada|aguaducho]] que se llevó un hombre que estava encima de una puente cabo una '''rambla''' et lo hallaron ahogado cerca del lugar de la Puebla de Valverde}}
 
A vegatas bells cursos d'augua se dicen ''ramblas'' encara que sigan ríos, como ye o caso d'o ''[[río Magro]]'' u Rambla d'[[Algemesí]], en a [[provincia de Valencia]].