Diferencia entre revisiones de «Aragonés belsetán»
Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 89:
*'''''les-le''' trayen.''
Ye un d'os pocos puestos de l'[[alto Aragón]] a on que encara s'emplega el verbo "
*''No '''i soi''' estato.''
El suyo uso con [[verbos de movimiento]], ya no emplegato, estió común en o pasato:
*''Soi ito ta l'uerto.
O belsetán ye d'as pocas zonas on estudeyando a sistaxi s'han descrito casos d'emplego de [[futuro en l'aragonés|futuro]] en casos on o castellán emplega [[present de subchuntivo]], pero de trazas diferents a lo catalán u rumán, ya que pueden presentar-se subchuntivo y futuro ensemble con lo mesmo matiz:
*''Aguardo que '''arribarás''' bien e no te caciegues''
Tamién se conoixen construccions [[oración condicional|condicionals]] diferents a como se fan en castellán on se vei un emplego d'o [[pasato imperfecto d'indicativo en aragonés|pasato imperfecto d'indicativo]] u o [[pasato pluscuamperfecto d'indicativo en aragonés|pasato pluscuamperfecto d'indicativo]] en a mesma posición on o castellán fa servir o [[pasato
*''Se er eba venito le abrí convidato a cenar''
*''Se venibas luego me febas una grita''
|