Descusión:Monzón
Último comentario: hace 12 años por Juanpabl
A traducción de "Sosa" como Xauta no pareixe guaire encertada. O toponimo "a Sosa" ye tradicional de tot, mesmo pareixe pervivir como nombre común. Bi ha diferens "sosas", pero quan se charra de "A Sosa", ye o río que l'articlo de Biquipedia ha traduciu como "Xauta". O que claman "sosas" en lugars de a redolada de Monzón, en A Fueva son "natas".
- Prou que sí, ye una error. Gracias por advertir-lo. Ya ye correchiu. En o cuerpo de l'articlo se nombraba correctament, asinas que habra estau un lapsus.--Juan Pablo 22:08 22 chi 2012 (UTC)