Descusión:Guinea (rechión)

Último comentario: hace 13 años por EBRO

A primera versión de l'articlo ye una traducción parcial dende l'anglés de l'articlo en:Guinea (region), ye necesario pa ir abocando-ie as informacions que trobemos sobre a parola guineu u aguineu d'o catalán y l'aragonés, suposo que con femenín "(a)guineua" u "(a)guineba" que deben provenir de l'algarabía u "arabe andaluz", como suchieren en a pachina d'etimolochías que goso consultar [1]. Una reflexión curiosa sobre a poca atención que li damos os aragoneses a esta zonas ye que totz hemos visto u imachinato fuera y dentro de biquipedia adaptacions como europeya, Coreya, Galileya, Chudeya, ecetra, sin tradición ortografica meyeval y Andreya u Beyatriz con un uso meyeval documentato pero desconoixito por o gran publico, pero nunca dengún no ha escrito Guinea con epentesi -y-.--EBRO 16:16 13 avi 2011 (UTC)Responder

Volver a la página «Guinea (rechión)».