Descusión:Filloa

Último comentario: hace 16 años por Juanpabl

Si una filloa es una crêpe y en el Alto Aragón todo el mundo sabe que son las crêpes y nadie dice filloa.....¿ no sería mejor que el título estuviese en francés?. Otra cosa que me pregunto. En el Alto Aragón se hacen crespiellos con hojas de borraja rebozada, (crespells en el Matarraña)....¿ existe la palabra crespa en aragonés ?.--EBRO 19:54 26 mar 2008 (UTC)Responder

No es lo mismo una filloa que una crêpe ni que una crêpe bretona. Hay diferencias leves en la composición de la masa y en la foma de trabajarla, que dan lugar a productos diferentes. Como en los quesos o los embutidos, toda la gastronomía es un mundo muy especial... --Manuel Trujillo Berges 20:10 26 mar 2008 (UTC)Responder
Sí ye berdat que no ye o mesmo una cosa que atra, ni un "panqueque", pero l'articlo no ye espezifico d'as filloas si que parla de toz ixos produtos que son similars. Por ixo, creigo que sí caldría renombrar l'articlo con o nombre más común, y fer referenzia a toz ixos produtos.--Juan Pablo 22:43 26 mar 2008 (UTC)Responder
Volver a la página «Filloa».