Descusión:Coagulación d'a leit

Último comentario: hace 9 años por EBRO

La primera versión de l'articlo ye la traducción de la introducción de l'articlo fr:Coagulation du lait. Si se documenta en qualque treballo lexicografico aragonés l'abstracto verbal patrimonial con la radiz cuall- < COAGUL- como XXXmiento, XXXau, XXXura, ecetra, se cambiará lo títol.--EBRO (discusión) 15:00 23 set 2014 (UTC)Responder

Volver a la página «Coagulación d'a leit».