Descusión:Chagatai Khan

Último comentario: hace 12 años por EBRO

En a traducción de Frai Haitón sale Chagadai, muito pareixito a como lo adapté enantes de conoixer o suyo libro. En a wiki francesa posan que o suyo nombre en mongol ye Caagadai. Como no disposo de l'orichinal francés de "La Flor de las Ystorias d'Orient" y tampoco se si en mongol antigo yera Caagadai con -d-, poso o títol d'alcuerdo con totas as luengas biquipedicas, que lo escriben con -t-, porque en os nombres propios exoticos que salen en textos meyevals bi ha confusions de letras muito asobén.--EBRO 11:26 29 oct 2011 (UTC)Responder

Volver a la página «Chagatai Khan».