Descusión:Capreolus capreolus
Bueno, agora habríanos de decidir a que zoonimo damos prioridat, si a corzo, que me pareix que ye més cheneral, u a cuerzo, que creigo que podría estar local y efecto d'una diftongación analochica como en castellán d'Aragón cuertacircuitos. Cabirol no lo veigo como aragonés, on cabría esperar o sufixo -uel(o).--EBRO 14:59 15 set 2011 (UTC)
- Con Vidaller hemos decumentau cuerzo tamién en Abena, asinas que va prenendo fuerza ixa denominación en atras zonas no tan occidentals. Cabirol podría estar aragonés perfectament (fabirol, carnarol), pero tamién sale en castellano en Alfonso X y en Gerardus falconarius. A diftongación de "cuerzo" ye poco coherent, pero ye evident que existe. Yo deixaría l'alusión a "cabirol" en o Vidal Mayor y no'n deixaría res mes. Y como nombres vernaclos, metería es dos, corzo y cuerzo.--Francho 18:20 15 set 2011 (UTC)
- Si, os dos existen y se pueden fer servir charrando u escribindo aragonés, pero ye s'ha de decicir o títol. En una biquitrobada en Zgz decidiemos d'encomenzar os articlos d'animals y plantas primero con o nombre scientifico y dimpués de replegar as informacions sobre os zoonimos y fitonimos prener una decisión sobre o títol: formas chenuinas estendillatas actual u historicament. Creigo que a parola corzo ye a forma més documentada tanto actualment como en textos meyevals.--EBRO 18:52 15 set 2011 (UTC)
- Iste ye unatro tema relacionau con o que decimos en o siguient alpartau. Conviene meter as dentradas como nombres scientificos siempre que se pueda, porque no le damos preponderancia a un nombre popular por dencima d'unatro. Y os nombres populars se pueden tractar extensivament en o cuerpo de l'articlo, d'entre belatras cosas ta esclarixer en qué puestos s'ha documentau cada forma (insisto en a referencia de Vidaller y qualsiquier atra obra que dé la procendencia cheografica de documentación d'una parola patrimonial) y a posible presencia d'una u atra forma en os textos historicos. --Lascorz ~ ~ ('kjez'rez?) 11:57 17 set 2011 (UTC)
- Si, os dos existen y se pueden fer servir charrando u escribindo aragonés, pero ye s'ha de decicir o títol. En una biquitrobada en Zgz decidiemos d'encomenzar os articlos d'animals y plantas primero con o nombre scientifico y dimpués de replegar as informacions sobre os zoonimos y fitonimos prener una decisión sobre o títol: formas chenuinas estendillatas actual u historicament. Creigo que a parola corzo ye a forma més documentada tanto actualment como en textos meyevals.--EBRO 18:52 15 set 2011 (UTC)
- Con Vidaller hemos decumentau cuerzo tamién en Abena, asinas que va prenendo fuerza ixa denominación en atras zonas no tan occidentals. Cabirol podría estar aragonés perfectament (fabirol, carnarol), pero tamién sale en castellano en Alfonso X y en Gerardus falconarius. A diftongación de "cuerzo" ye poco coherent, pero ye evident que existe. Yo deixaría l'alusión a "cabirol" en o Vidal Mayor y no'n deixaría res mes. Y como nombres vernaclos, metería es dos, corzo y cuerzo.--Francho 18:20 15 set 2011 (UTC)
Nombre scientifico
editarA norma ye que as especies y os nivels de clasificación scientifica han d'ir en latín, con o nombre scientifico. Si cal escribir-la porque encara no sia escrita en garra cabo, la escribimos. Pero que ye asinas, dende fa tiempo y ademés porque ye lochico. No puede estar que o corzo el metamos como 'corzo' y o ciervo como Cervus elaphus, o tocino como 'latón' y l'alica como 'paixaro gran con zarpas'. S'ha d'actuar de forma sistematica, SIEMPRE, porque sino a la fin no se sabrá ni t'an van a rematar os vinclos internos, ni qué articlos tenemos y quals no. O motivo de fer servir o nombre scientifico ta la dentrada principal ye sistematico, ta permitir trobar l'articlo independientment de quala variant d'o nombre faiga servir o editor que eventualment quiera nombrar a ixa especie, y no dar-le preponderancia a una sobre l'atra. Pero ye esplatero que o que mas puede interesar a os lectors de Biquipedia son os nombres vernaclos en aragonés, por ixo conviene fixar os criterios de cómo s'han de meter, y yo creigo que bien vale a pena pagar-les un alpartau entero adintro de l'articlo y explayar-nos-ie ta explicar en os puestos en o que s'ha documentau cada forma, y ta ixo va sobrebien o Libro de as Matas y os Animals de Vidaller. Vamos, pienso yo que ixo be d'estar o más important ta qui mos leiga, que total, ta saber quanto mide u a on emigran en hibierno X animal, pus o pueden trobar en a wiki en castellano u en anglés, que tienen muita mas chent que se curre a parte zoolochica de l'articlo sin deixar d'atender-ne atros. S'entiende o razonamiento que sigo? Ye un tema secundario. Lo prencipal ye: a dentrada, en latín. --Lascorz ~ ~ ('kjez'rez?) 22:14 16 set 2011 (UTC)
- Pero no se dició que quan se veyese o zoonimo u fitonimo predominant u orichinal se posaba de títol pa dar mayor representación a las parolas patrimonials en biquipedia?.--EBRO 07:47 17 set 2011 (UTC)
- No, porque ixo estaría antisistematico. Se dició de meter as dentradas (o "títol") sobre especies con o nombre scientifico, y que se podeba fer articlos sobre zoonimos (recuerdo haber metiu d'exemplos os articlos zapo, cullareta (anuros) y belatros d'ixes, que son os que yeranos fendo en aquells dias) pero fueras de a sistematica taxonomica y cladistica (sin taxobox, ta entender-nos). O d'os nombres patrimonials yera en o encabezamiento de l'articlo.« O esquiruelo (Sciurus vulgaris) ye un radedor que blablabla», pero a dentrada como Sciurus vulgaris. U como Capreolus capreolus en iste caso. Ya tos digo, valen muito a pena os zoonimos (y fitonimos, y parolas patriomonials en cheneral), y por ixo habrían de ser presents en l'articlo, pero no pueden estar a dentrada ("títol") si no ye o caso d'un esterweotipo que en rigor no se puede adchudicar a garra especie. Porque si no, no podremos trobar l'articlo quan nos calga u se nos en duplicará beluns. O que sí que pienso, y puede estar que o comentase aquell dia y por ixo tos inducise a error respective a o que proposabe, ye que conviene reservar a parola común ta la especie mas común que se denomine asinas en Aragón. P. ex. O corzo, siempre que no se faiga un articlo chenerico "corzo" (como s'ha quiesto fer con l'articlo de l'esquiruelo: Esquiruelo (desambigación)), yo la reendrezaría ta Capreolus capreolus, porque en o 90% d'os casos quan belun diga "vide un cuerzo" en Aragón se referirá a ixa especie. Pos ixo yo lo metería: títol: Capreolus capreolus, cuerpo de l'articlo: O corzo u cuerzo (Capreolus capreolus) blablabla.... S'entiende o que quiero decir? ista tarde redactaré una propuesta de politica sobre iste tema porque veigo que en tenemos muita necesidat, y a votamos si tos en pareix. --Lascorz ~ ~ ('kjez'rez?) 11:47 17 set 2011 (UTC)
- D'alcuerdo de raso, cal estar siempre sistematico, que ta ixo somos fendo una enciclopedia que ha d'estar sistematica. --Manuel Trujillo Berges 12:56 20 set 2011 (UTC)
- No, porque ixo estaría antisistematico. Se dició de meter as dentradas (o "títol") sobre especies con o nombre scientifico, y que se podeba fer articlos sobre zoonimos (recuerdo haber metiu d'exemplos os articlos zapo, cullareta (anuros) y belatros d'ixes, que son os que yeranos fendo en aquells dias) pero fueras de a sistematica taxonomica y cladistica (sin taxobox, ta entender-nos). O d'os nombres patrimonials yera en o encabezamiento de l'articlo.« O esquiruelo (Sciurus vulgaris) ye un radedor que blablabla», pero a dentrada como Sciurus vulgaris. U como Capreolus capreolus en iste caso. Ya tos digo, valen muito a pena os zoonimos (y fitonimos, y parolas patriomonials en cheneral), y por ixo habrían de ser presents en l'articlo, pero no pueden estar a dentrada ("títol") si no ye o caso d'un esterweotipo que en rigor no se puede adchudicar a garra especie. Porque si no, no podremos trobar l'articlo quan nos calga u se nos en duplicará beluns. O que sí que pienso, y puede estar que o comentase aquell dia y por ixo tos inducise a error respective a o que proposabe, ye que conviene reservar a parola común ta la especie mas común que se denomine asinas en Aragón. P. ex. O corzo, siempre que no se faiga un articlo chenerico "corzo" (como s'ha quiesto fer con l'articlo de l'esquiruelo: Esquiruelo (desambigación)), yo la reendrezaría ta Capreolus capreolus, porque en o 90% d'os casos quan belun diga "vide un cuerzo" en Aragón se referirá a ixa especie. Pos ixo yo lo metería: títol: Capreolus capreolus, cuerpo de l'articlo: O corzo u cuerzo (Capreolus capreolus) blablabla.... S'entiende o que quiero decir? ista tarde redactaré una propuesta de politica sobre iste tema porque veigo que en tenemos muita necesidat, y a votamos si tos en pareix. --Lascorz ~ ~ ('kjez'rez?) 11:47 17 set 2011 (UTC)