Descusión:Calso

Último comentario: hace 10 años por EBRO

Aquí he visto conveniente usar esmortexito porque esmortexer significa apagar, debilitar, etc...y la cal de ese tipo que comento se dice en castellano cal muerta o cal apagada. Como aparecen una raíz de morir y un significado de apagar o perder poder, pues creo que aquí si que pega usar esmortexer.--EBRO 17:29 19 may 2008 (UTC)Responder

En el glosario de aragonés medieval he visto la palabra calz traducida como cal.--EBRO 11:19 10 chn 2008 (UTC)
Dos anyatas dimpués tiengo dos criterios pa no escribir a forma teorica esmorteixer, o primero ye que en o video d'Eugenio Monesma sobre os fornos de calso en Aguero dicen matar esta sustancia, y atro ye que en un articlo de l'AFA sobre terminolochía de construcción anterior a lo sieglo XVII en Aragón, no recuerdo o sieglo...dicen matar XXX, XXX muerta y no esmortexer.--EBRO 16:00 6 may 2010 (UTC)Responder
Y tamién Ángel Ballarín Cornel dice amortar la calsina.--EBRO (discusión) 16:26 1 feb 2014 (UTC)Responder
Volver a la página «Calso».