Descusión:Cadiera reyal

Último comentario: hace 14 años por EBRO

Parix que trono en aragonés meyebal debeba estar cadiera reyal, con bariants. Sale en o glosario de termins d'o libro d'os emperadors, e tamién en un testo que menziona Matías Pallarés Gil en un libro sobre o Matarraña e as corts de Bal de Robres:

estando el dito señor en su solio o cadira real la dita cort cecebrant, y todos los de la dita cort y quatro brazos dela dita Cort aplegados e ajustados..

--EBRO 18:15 11 feb 2009 (UTC)Responder

Sí, en o Libro de los emperadores amaneix cadira imperial.--Juan Pablo 20:43 5 otu 2009 (UTC)
En a pachina 49 lo veigo. De todas traza tamién tiengo dandalos porque he visto que en os testos referents a este tipo de cosas en atras luengas diferenzian entre trono y solio, y en o testo de Matías Pallarés dan Cadiera Reyal como sinonimo de Solio.--EBRO 11:41 22 chi 2010 (UTC)Responder
Una zita de google books con epentesis hiatica -y- [1].--EBRO 12:24 23 chi 2010 (UTC)Responder
Encara que no se diga reyal tien cuasi o mesmo significato cuan ye on s'asienta un bispe u o papa en a suya cadiera oficial u trono, como se vei en o texto de Cleto d'o Libro d'o Trasoro.--EBRO 11:00 24 mar 2010 (UTC)Responder
Atro emplego curioso en o L.d.T ye alta cadira que no se traducir, pero ye como chent d'alto linache, chent d'alta categoría:
Salamon rey fue fillo del rey Daujt, omne todo glorioso, pleno de todas sapiencias, rico de trasoro e de gent de muy alta cadira

Bueno, pos agora soi veyendo por primera vegata trono en aragonés meyeval, en a pachina 18 d'as cortz de Zgz de 1398-1400 e por la clemencia el su trono yes refirmado, traducindo una oración anterior en latín et clementia roboratur tronus eius.(Ebro sin poder firmar)

Volver a la página «Cadiera reyal».