Descusión:Badina

Último comentario: hace 14 años por EBRO

En el habla churra Balsón es una charca donde se recoge el agua de lluvia para que beba el ganado. También se dice Navajo. Balso es un charco de lluvia más pequeño que el balsón. Badina es un charco de lluvia grande.--EBRO 19:46 13 feb 2009 (UTC)Responder

Ista parola, badina, tien os mesmos sentius que lo espanyol "poza", tanto si ye un "basón gran" como si ye un tollo profundo en un arriu, laco, ibón, etc.O verbo abadinar(-se) significa "inundar".--Francho 16:45 11 chun 2010 (UTC)Responder
Ya veigo pues que bi ha diferencias seguntes os puestos. Por o que leigo agora en o ¿3º parrafo? una badina tamién sería o que dicen en castellán una charca natural.--EBRO 17:03 11 chun 2010 (UTC)Responder
Volver a la página «Badina».