Diferencia entre revisiones de «Sinyoría de Molina-Alto Tajo»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-<references/> +{{listaref}})
AraBot (descutir | contrebucions)
Sustituyindo..., replaced: Baxo → Baixo
Linia 27:
*''Bolligar'', ''[[Upupa epops|Borbute]]'', ''cagacierros'' (¿cagafierros?), ''[[calcero]]'', ''caldo [[morca]]s'', ''camajuste'', ''carrañar, catachán, chemecar, charraire, chito, chumar, cunacho, dendaloso, empazar, enfajinar, enza, escorrozo, escorutos/escurutos/escoritos, esturgar, puerta [[falsa]], fartizo, forigana, [[totera|fotre]], frisel, friselera, [[fuina]], [[fusta]], gaire, garafullo, [[gayata]], [[gripia]], garrón, guarreña, jambrar, [[fumera|jumera]], ''[[legona]]'', ''[[casa d'a Billa|casalugar]]'', (e ''[[lugar]]''), malfurriar, marrotear, merra, medolla, milorcho, miñoneras, hacer una mozada, panto, paretaño, [[peirón]], petar, piazar, pilmar, rechitar, remeje, rujiazo, segureta, sorrampa, sostre, sulsida, supiendo'', ''ta pa tu'' (fosilizazión d'o caso preposizional d'o pronombre ''tu'', ''te parix a tu'', se da en a ribera d'o [[río Prexils|Prexils]]). ''[[Meles meles|Tafugo]], tajuguera, tajador, tamborinada, tartir, trabillanco, tracalero, trastajear, trucar, [[vendema]], pon y zapa, zarapitero, zarrapollera'', ezt...
 
Muitos d'ellos son comuns con o castellán d'as zonas mugants de Zaragoza e Teruel, pero con significato encara més fosilizato en azepzions concretas, e a begatas diferents. O lumero d'estos aragonesismos en o castellán d'a Señoría de Molina ye mayor que en o catalán d'o BaxoBaixo Aragón u Castellón, e dengún no diz que no ye castellán.
 
== Bibliografía ==
*[[Mariano Marco Yague]] Vocabulario de Palabras típicas. Recogidas en Labros, Hinojosa y en otros pueblos de: El Señorío de Molina.
 
== Referencias ==