Diferencia entre revisiones de «Sufixo -iello»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-eboluzión +evolución)
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-meyebal +meyeval)
Linia 8:
En l'[[Alto Aragón]] en a [[Edat Meya]] i eba una bariant ''-iallo'', con una diftongazión en -ia- que encara se troba en [[aragonés de Balle de Bio]] e [[Bergotés]], u as barians ''-iacho'', ''-iecho'', ''-iato'', ''-ieto'', (eboluzions cacuminals d'a LL cheminata latina que son analogas a la ''[[che vaqueira]]'' de l'[[asturián occidental]]). Estas barians han tenito més durazión en [[Aragonés zentral]]. L'aragonés ribagorzán conoxió a bariant ''-iaso'' u ''ieso'', pronunziata con -[[Fonema fricatibo albeolar sonoro|s]]- sonora a no ser que [[Rafael Vidaller Tricas]] la aiga confundita con bel alofono diferent d'a ''s'' en os toponimos actuals d'a [[Bal de Castanesa]].
 
Tanto en l'[[Alto Aragón]] como en a [[Bal de l'Ebro]], en [[aragonés meyebalmeyeval]] i eba una bariant sin -o final, en ''-iel'', (''Castiel'') coinzident con determinatas formas mozárabes.
 
== O sufixo -iello en toponimia ==
Linia 19:
A bariant en -iel ha dixato muita siñal toponimia en as tres provincias aragonesas: ''Castiel'', ''[[Castiel Fabib]]'', ''[[Cardiel]]'', ''[[Xatiel]]'', que no siempre se puet saber si son toponimos en aragonés u [[idioma mozarabe|mozarabe]].
 
En a Edat meya bi eba un [[sufixo -ello]] (u una terminazión asimilable) que se crei que yera deminutibo. N'esto se diferenzia d'o suyo equibalent en castellán actual, ''-ejo'', que ye despectibo pero que deriba tamién d'o latín ICULU(M). En bels toponimos o sufixo ''-iello'' lo sustituyó, como ye o caso de [[Conchiellos]], que probién de ''CONCILIU(M)'' e que abió d'estar ''Conchellos''. Ye o caso tamién d'[[Alcañiz de la Uerba]], que en os testos meyebalsmeyevals s'escribe ''Alcanyicello'', ''Alcanyiciello'' u castellanizato como ''Alcanyicejo''.
 
En os sieglos XIX e XX en a [[Baxa Ribagorza]] s'ha feito més frecuent o sufixo deminutibo ''-illo'', pero ye por castellanizazión, (o sufixo ''-illo'' deriba de -ELLU(M) latino como l'aragonés ''-iello''). En l'aria de transizión entre o catalán e l'aragonés d'a [[Bal de l'Isabana]] s'emplegan parabras rematatas en ''-illo'', contrastando con como ye en catalán (sufixo ''-ell''), e con toponimos en ''-iello'' e barians que bi ha en a toponimia, (''Corona Castiella'', [[Poziello]], ''Ubiallas'', ''Torruzialla'', ''Casiasas'').