Diferencia entre revisiones de «Val d'el Tormo»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
Jpbot (descutir | contrebucions)
→‎Toponimia: replaced: sin d'embargo → sindembargo
Linia 38:
Seguntes [[Joan Coromines i Vigneaux|Coromines]] ''[[tormo]]'' bien de lo [[latín]] ''Tumulus''. S'ha quiesto veyer como un [[mozarabismo]], encara que ye más fácil esplicar-lo como [[aragonesismo (lingüistica)|aragonesismo]], porque [[Tormo]] ye muito estendito en a macro y microtoponimia [[Aragón|aragonesa]] y porque l'[[idioma aragonés|aragonés]] se conoxe muito millor que no lo [[idioma mozarabe|mozarabe]], y se tiende a pensar que la zona yera despoblata de tot dimpués de la guerra de [[Reconquista]]. En lo [[Fogache de 1495]] s'escribe ''Val del Tormo''.
 
En [[idioma catalán|catalán]] local e de totz los lugars de la redolata ([[Matarranya|Alto Matarranya]], [[Baixo Aragón-Casp|Baixo Matarranya]] y [[Baixo Aragón (comarca)|Baixo Aragón|Val de lo Mezquín]]) se diz por un regular ''La Vall''. Seguntes la propuesta de lo ''Institut d'Estudis Catalans'' lo nombre ye ''La Vall de Tormo'' sin articlo, sin d'embargosindembargo en textos catalans actuals tamién se vei ''La Vall del Tormo''.
 
== Enrastres externos ==