Diferencia entre revisiones de «Latín medieval»

Contenido eliminado Contenido añadido
m robot Añadido: ja:中世ラテン語
CORREU (descutir | contrebucions)
Linia 14:
A part de poder veyer por escrito rasgos de l'aragonés que a ''scripsa meyeval'' en romance no amuestra, tamién podemos veyer rasgos dialectals u locals que esta scripsa tampoco gosa amostrar, como os articlos ''ro'', ''ra'':
{{cita|Ad Galino Acenarece era lorika, ero cabalo, era espata}}
 
O latín se seguiba emplegando muito en o [[Reino d'Aragón]] encara quan se feba més común escribir en romance y yera fixata a ''scripsa aragonesa'' en os sieglos XIII, XIV y XV. Yera una d'as tres luengas d'os documentos oficials d'a [[Corona d'Aragón]] chunto con o [[idioma catalán|catalán]] y l'[[idioma aragonés|aragonés]]. Manimenos o latín d'ixos sieglos ya no yera o latín arromanzato anterior debantdito y yera un latín muito més purista y con muito menos influxo d'o romance autoctono.
 
se cheneralizaba o emplego
 
== Referencias ==