Diferencia entre revisiones de «Yumi, Yumi, Yumi»
Contenido eliminado Contenido añadido
m robot Añadido: he:המנון ונואטו |
m robot Modificado: pt:Yumi, Yumi, Yumi; cambios triviales |
||
Linia 6:
== Bersión en [[Bismala]] ==
Coro:<br />
Yumi, Yumi, Yumi i glat blong talem se, <br />
Yumi, Yumi, Yumi i man blong Vanuatu!
God i givim ples ya long yumi,<br />
Yumi glat tumas long hem,<br />
Yumi strong mo yumi fri long hem,<br />
Yumi brata evriwan!
Coro
Plante fasin blong bifo i stap,<br />
Plante fasin blong tedei,<br />
Be yumi i olsem wan nomo,<br />
Hemia fasin blong yumi!
Coro
Yumi save plante wok i stap,<br />
Long ol aelan blong yumi,<br />
God i helpem yumi evriwan,<br />
Hem i papa blong yumi,
Linia 36:
== Traduzión á l'aragonés ==
Coro:<br />
Nusatros (Nusatros, nusatros) semos felizes de proclamar<br />
Nusatros (Nusatros, nusatros) semos a chen de Banuatu!
Dios mos ha dato ista tierra;<br />
Isto mos fa muito goyo<br />
Semos fuertes, semos libres en ista tierra;<br />
Toz semos chirmans.
Coro
Tenemos muitas tradizions<br />
Y semos trobando nuebas trazas<br />
Abremos d'estar un solo pueblo,<br />
Abremos d'estar unitos ta cutio.
Coro
Sapemos que bi ha muito treballo ta fer<br />
En totas as nuestras islas.<br />
Que Dios, o nuestro Pai, mos aduye!
Coro
<br />
|}
Linia 84:
[[nl:Yumi, Yumi, Yumi]]
[[pl:Hymn Vanuatu]]
[[pt:
[[ru:Гимн Вануату]]
[[sr:Химна Вануатуа]]
|