Diferencia entre revisiones de «Idioma anglo-normando»

Contenido eliminado Contenido añadido
Replacing Flag_of_Wales.svg with Flag_of_Wales_(1959).svg.
AraBot (descutir | contrebucions)
m clean up, replaced: reconoixito → reconoixiu, regulato → regulau
Linia 11:
|atras denominacions=
|charradors=
|regulau=
|regulato=
|oficial=
|reconoixitoreconoixiu =
|vitalidat=Luenga muerta
|escritors=
Linia 32:
L''''anglo-normando''' ye a [[luenga d'Oïl]] que parlaba a clase dirichent en Anglaterra mientres a [[dominio normando en Anglaterra|dominacion normanda]] y coexistiba como luenga escrita con o [[idioma latín|latín]] y l'[[idioma anglés|anglés]]. Tamién plegó a parlar-se en [[Irlanda]], [[Escocia]] y [[Galas]] por as conquistas y influencias politicas normandas.
 
L'orichen de l'anglo-normando estió en l'arribada en Anglaterra dende [[Normandía]] de muitos nobles y os seguidors suyos dimpués d'a victoria de [[Guillén o Conquiridor]] en a [[Batalla de Hastings]] ([[1066]]). No totz nuevos ocupants yeran [[normandos]] d'orichen, tamién vinioron parlants d'as diferents luengas d'Oil dende o norte ([[idioma picardo|picardo]]), dica l'ueste. Esta [[mescla lingüistica|mescla]] esdevinió una sola luenga d'Oil insular conoixida como "francés anglo-normando", que se feba servir comunment en literatura a l'administración dende o sieglo XII dica o sieglo XV. Ye dificil de conoixer en muitos aspectos como se charraba realment porque lo que se conoixe se reduce a lo que s'escribiba. Manimenos ye claro que l'anglo-normando estió en gran mesura a luenga parlada por a clase alta en l'[[Anglaterra|Anglaterra]] medieval.
 
Se parlaba en os [[chuzgau]]s, en as escuelas y universidatz, y en qualques intes por o menos en qualques seccions de l'alta burguesía y d'a burguesía creixient. A correspondencia privada y comercial se feba en anglo-normando y anglo-francés dende o sieglo XIII dica o sieglo XV, encara que o luengache escrito d'o norte de Francia a sobén substituiba as formas escritas insulars. Se sabe que bi habió clases socials diferents d'a nobleza que s'interesaban por aprender francés: se conserva manuscritos que contienen materials pa instruir a parlants no nativos de datan d'o sieglo XIV tardano.
Linia 91:
|-
|cattle||< *cate(l)||= cheptel (francés antigo ''chetel'')
|}
 
Atras parolas como ''captain'', ''kennel'' y ''canvas'' eixemplifican como o normando conserva o fonema /k/ d'o latín que no ha conservau o francés.