Diferencia entre revisiones de «Acueducto»

Contenido eliminado Contenido añadido
ref
AraBot (descutir | contrebucions)
m clean up, replaced: asobén → a sobén
Linia 1:
[[Imachen:Acueducto3 Lou.jpg|thumb|250px|Gallipuent de Segovia]]
[[Imachen:20140801-IMG 0217.jpg|thumb|250px|Gallipuent]]
'''Gallipuent'''<ref> {{es}} [[Gerónimo Borao y Clemente]]: ''[[Diccionario de voces aragonesas, precedido de una introducción filológico-histórica]]'', [[1859]], ISBN 84-9761-673-1, p.237 </ref> u '''aqüeducto''' ye un sistema u conchunto de sistemas acoflatos que permite lebar [[augua]] en forma de [[fluxo hidraulico|fluxo]] contino dende un puesto que bi n'ha dica un puesto luent on s'espleita.
 
== Denominacions ==
Linia 8:
En Aragón los gallipuents tamién se dicen ''canals''. La denominación en latín ''aquaeductum'' provién de la parabra ''AQUA'' y lo verbo ''DUCERE'', ("que leva augua"), parabra que en aragonés dió ''[[aguaduito]]'' y que significaba en aragonés medieval bellacosa pareixita a "[[creixita (hidrolochía)|creixita]]", "[[riada]]", "[[barrancada]]", "[[garonada]]", "[[inundación]]".
 
Tamién existe a denominación de ''arco'', asobéna sobén en plural, y la veyemos en a toponimia terolana y churra y en o "[[Libro de los Emperadors]]":
{{cita|en el qual tempo de la dita carestia fuero(n) muytos terre tremols gra(n)des por los quales fueron derrocados muytos monesterios et muytas abitaciones los quales monesterios lenperador los a feytos todos tornar et renouar; encara muytos '''arcos por do uinia la agua a Contastinoble''' fueron caydos & todos los fizo senblantment leuantar}}
 
[[Agustín Ventura Conejero]] considera que os toponimos con a parola "arco" u "arca" pueden indicar un puent u millor un gallipuent.<ref> [[Agustín Ventura Conejero]] "Toponimia de la provincia de Teruel". Revista Teruel, 48, 1972. pp233</ref>
 
La parte sotorrana d'un aqüeducto recibe en [[idioma aragonés|aragonés]] a denominación de "[[canyo (construcción hidraulica)|canyo]]".