Diferencia entre revisiones de «Fosal»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etimolochía
ref
Linia 10:
 
== Etimolochía ==
A palabra fosal viene d'o [[latín]] ''fossa''<ref> {{es}} [[Ana Leiva Vicén]]:''Léxico aragonés de Antillón (Huesca). Análisis lingüístico (I)''. [[Alazet: Revista de filología]] Nº 15, [[2003]], pp. 65-151, ISSN 0214-7602</ref>, con o mesmo significato en [[Idioma aragonés|aragonés]] de ''[[fuesa]]'', ''[[sepulcre]]'' u ''[[foyo]]'' t'apedecar os calávers. D'atra man cimenterio tien o suyo orichen en o griego ''koimetérion'' (''κοιμητήριον'') a travies d'o latín ''coemeterĭum'' que tien o significato de ''dormitorio'', ya que seguntes a creyencia cristiana, a o cimenterio se'n iba a dormir dica l'inte d'a resurrección.
 
== Se veiga tamién ==
Linia 16:
*[[Necropoli]].
*[[Sepulcre]].
 
== Referencias ==
{{Listaref}}
 
== Vinclos externos ==