Diferencia entre revisiones de «Wikipedia:Uso d'a luenga/Lexico»
Contenido eliminado Contenido añadido
m desfoi 3 cambios que fació o bot, pq si no no s'entiende ista sección... |
|||
Linia 130:
*'''Nombre/Nome''': Ya se prenzipió a discutir [[Wikipedia:Uso_d%27a_luenga#Nombre|aquí]]. Encara que tienga bel uso meyebal y pareixca constituir una serie oriental ''nome''/''ome'' ... o zierto ye que mirando en o Endize de bocables, no se i documenta ''nome'' en garra puesto, y si a un caso, ''nom'' en [[Benás]]. Por ixo proposo fer un treslau cheneralizau de nome ta nombre.--[[Usuario:Juanpabl|Juan Pablo]] 21:09 26 otu 2008 (UTC)
:Pensaba que se diría aún en la Ribagorza. No se si era ''
::Voy a poner aquí lo que dice Heinrich Lausberg:
{{Cita|El francés muestra la adición de una llamada 'consonante-puente' en los grupos secundarios con m, n, l, ss como primer elemento y r como segunda, y e los grupos m'l y n'l. La epéntesis o inserción de la 'consonante-puente' no se hace por la razón de que la serie inmediata mr, nr, etc. ofrecerán mbr, ndr, etc; la 'consonante-puente' tiene por finalidad restablecer grupos consonánticos corrientes (UMBRA, ''fendre'', FENESTRA, ''ambler'', ''ongle''). Ejemplos: NUMERU, ''nombre'', CINERE ''cendre'' ESSERE ''estre'' > ''être'', SIMULARE ''sembler'' SPINULA ''espingle''>''épingle''}}
{{Cita|el grupo -mn- era, pues, infrecuente y se le trató como tal: en castellano pasó a -mbr (español ''hombre'', FEMINA ''hembra'', SEMINARE, ''sembrar'' como SUBUMBRA español ''sombra''), es decir 'se hizo corriente'}}--[[Usuario:EBRO|EBRO]] 18:27 27 otu 2008 (UTC)
:::Pareix que ''ome'' encara se diz a la Ribagorza, pero de ''
*'''Perinés/Perineus/Pirinés''': Que'n pensaz? Bi ha un camatón d'articlos e categorías á on que apareixe lo termín Perinés, tamién muitos con Perineu como singular. Yo creigo que tién que aber una begata ta dezir isto en a nuestra luenga...si se fabla en iste puesto!!! Cal emplegar o termín que fa serbir a mayoría d'a poblazión natiba e prou...mesmo Lascorz puet dezir bella cosa de como se diz en a suya casa.
*'''Río/Ríu''': Yo creigo que ye más estendillato río...no sé si ye castellanizazión u no, pero atro error común ye pensar siempre que tot lo que ye como en castellán ye malo u tot lo que ye como en catalán ye malo...puet estar que o termín aragonés sía como en una d'istas dos luengas en no tiene por qué estar castellanizazión ni catalanizazión...ye porque a begatas beigo cosas que pareixe que por no meter una parabra que ye como en castellán a chent imbenta cosas prou rarizas que tampoco no son aragonés. Ta yo que ríu ye más oriental.
|