Diferencia entre revisiones de «Substrato lingüistico»

Contenido eliminado Contenido añadido
m ortografía, replaced: e → y (46), bels → bells (2) using AWB
Jpbot (descutir | contrebucions)
m Venezuela, replaced: perine → pirene (14)
Linia 1:
O '''sostrato''' (significa, en [[latín]], "estrato inferior" o "més baixo"), en [[lingüistica]], ye cualsiquier tipo de influencia que una luenga, por un regular de menor prestichio y cultura, tien sobre altra (més elevata) por a que ye sustuita. Muitas vegatas as luengas d'os pueblos conquiestos esdevienen sostratos d'as luengas d'os pueblos conquiridors. Ta que se produzca o fenomen de sostrato, cal que i haiga una larga convivencia (més sieglos) entre los fablans d'as dos luengas. Como las causas d'os cambeyos lingüisticos, tamién os sostratos son dificils de verificar. Por eixemplo, muitos filologos espanyols atribuyen a lo sostrato [[Idioma vasco|vasco]] bellas caracteristicas d'as [[luengas romances]] ibericas, como lo [[betacismo]] u lo cambeyo F > H > - en o castellán, encara que tamién bi ha lingüistas que lo niegan, porque istos fenomens no son exclusivos en as luengas romances ibericas.
 
== Sostrato perinencopirenenco ==
O [[navarroaragonés]], o [[Idioma catalán|catalán]], y os dialectos [[Idioma occitán|occitans]] languedocián y gascón tienen bells caracters entre meyo d'o [[iberorromance]] a lo [[galorromance]]. A la marguin d'esta qüestión os cuatro sistemas tienen en común a presencia d'unas parabras que se dicen en conchunto lexico perinencopirenenco, unas d'orichen [[latín]] y atras d'atro orichen que s'han de deber por fuerza a lo sostrato, sobretot quan se veyen equivalents en atras [[luengas indoeuropeas]] u en o conchunto vasco-aquitán.
 
=== Sostrato celta en os PerineusPireneus ===
Bi ha bellas parabras d'orichen indoeuropeu comuns en os [[Alpes]] y [[PerineusPireneus]] y que se pueden considerar [[Luengas celtas|celtas]]:
* En [[biarnés]] ''cruque'', "montón", "apilamiento" correspone con o delfinés ''krük'' "tuca", y o [[friulán]] ''cruciul'' "tuca", "cabo de mont". L'orichen probable ye un *KRUKA.
* En Barèges ''lheco'' "catén" correspone a ''llèçol'' "terreno con losetas" en catalán de l'Ampordán y con ''leco'', ''lecho'' "losa" en [[provenzal]]. L'orichen probable ye un *LIKKA "piedra". Con sufixo ha dato ''lacarre'' en basco, en basco vizcaino ''lakarr'' "grava", y en [[gascón]] ''lakarre'', ''lakarro'' "piedra plana".
* ''Alpes'' significa chenericament ''prato d'as montanyas'' en os dialectos alpins, egual que en latín, que en o Roine, Aveyron, Lenguadoc, PerineusPireneus, Galicia y Portugal, y procede de la forma orichinal ALPIS "prato", que deriva d'a radiz indoeuropea *AL, alimentar.
* KALMIS "prato a muita altura" en os Alpes tien derivatos en Picardía, Belchica, PerineusPireneus meridionals y Sicilia. Ye l'orichen d'a parabra [[tensina]] ''garmo''. No ye de descartar que ixos presuntos derivatos viengan en realidat d'o latín CULMEN, forma paralela a la hipotetica KALMIS.
* A parabra occitana no gascona ''balma'' se troba tamién en [[balón]] y en catalán por o menos dende 1026.
* A parabra gascona ''garouno'' ye una parabra que s'emplega pa dicir a bells cursos d'augua en os PerineusPireneus. En l'[[Alto Aragón]] bi ha tres [[galocha]]s con nombre ''[[Garona (desambigación)|Garona]]'', en [[Provincia de Burgos|Burgos]] bi ha un lugar dito [[Garoña]] en un paso de l'[[Ebro]]. En asturleyonés d'a Montanya cantabra ''guareña'' ye un prato on bi ha fuents u regallos, en [[Provincia de Salamanca|Salamanca]] ''guarenya'' ye una ribera, galocha u balset. En [[Provincia de Zamora|Zamora]] bi ha un ''Guarenya'' como hidronimo. En tota [[Francia]] bi ha toponimos tipo ''Garonne'' y tamién ''Gironde'', ''Girunda'', y mesmo o [[río Ter]] se diciba antismás ''Gerunda'', hidronimo conservato como o toponimo [[Chirona]]. En [[Italia]] bi ha un hidronimo ''Gerundi'', en relación con patronimicos ''Gerunda'', ''Girunda'', ''Gironna'', ''Gerundo''. Totas estas parabras son d'orichen celta y pueden derivar de *GARUNO, *GERUNO, [[gruda]]. A relación entre aus y ríos se puet explicar por a existencia reyal de [[gruda]]s en os ríos u por a consideración mitica d'os dioses u [[numen]]s d'os ríos que preneban a forma u representación d'aus acuaticas.
* A parabra biarnesa ''droulh'' ("Caixico marcescent" tipo "[[Quercus faginea]]") chunto con o suyo equivalent en [[Tolosa]] ''garroulho'' provién d'a parabra celta *''derwa'', *''derwos'' que significa ''caixico''.
* A parabra catalana ''arn'' propia de [[Chirona]] que designa a una cierta especie d'[[allaca]] d'o chenero ''[[Ulex]]'' tien o suyo equivalent en o provenzal antigo ''arn'' ("[[arto]]") y en o gallego ''arnio'', ''arnaz''.
Linia 18:
* A parabra aragonesa ''ambosta'', a catalana ''mosta'', a biarnesa ''mouste'' y a piamontesa ''anbösta'' derivan d' *AMBIBOSTA.
* O catalán ''cigró'' (no a [[leguminosa]] homonima, ye o repui de leit dimpués de feito o [[formache]] u [[siero]]) tien como equivalents o grisón ''tsigrún'' y l'[[Alto Alemán]] ''ziger'' con significato de ''matón, callau''.
* En os Altos PerineusPireneus ''pino'' ye un formache chicot de leit d'ovella u craba, y tien como equivalents o [[idioma lombard|lombard]] ''poína'', que ye un formache dulce. Derivan d'una hipotetica parabra celta *PINNA'', d'a radiz *''POP'', corradical d'o latín *''COQUERE''.
* L'aragonés ''sanxa'', o biarnés ''sanche'', ''sange'', o vasco ''santsa'', l'aranés ''santsa'', que ye un pozal pa muyir se relacionan con o engadín ''sañ'' ("baquero"), este con o celta *''san'' (muyir), a traviés d'un *''santika'' ("pozal pa muyir").
* O biarnés ''sout'', "zolle", con formas pareixitas en Lenguadoc, Delfinato y Savoya, deriva de SU-TEGE.
Linia 25:
* O biarnés ''brusole'', ("rosata", "plebia fina") y o [[engadín]] ''brüza'' ("plevia fina") provienen d'un *''BRUS'' ("plevia suave").
* O biarnés ''porre'', ("protuberancia", "tumor", "bola de carne") o vasco, castellán y catalán ''porra'' y o engadín ''buorra'' ("branca gruesa", "torrueco", "pilota de nieu") provienen de ''*PURRA''/''*BORRA''.
* En os [[Altos PerineusPireneus]] y Alta Garona "torrent" se diz ''nèste'', y en [[Vendée]] nète. Derivan d'o celta *NESTA, "rigachuelo".
* Parabras celtas d'os Alpes y PerineusPireneus que se troban en tota Francia son derivatos de *KUMBA, *GRAVA, *RIKA, *BERTIO, *KLETA, *BANNO, *BIDLA, *PARIOLO, *LIGA, *SUDIA, *ULVA, *AGRANION, *ALIKA, *BRUKO, *VERNA, *GABELLA, *MULTON. De totas estas son representatas en catalán totas menos *RIKA y *ALIKA. En aragonés mancan os derivatos de *RIKA, *LIGA, *SUDIA, *ALIKA y *VERNA, y tamién os derivatos de *BERTIO, pero debioron existir en aragonés arcaico porque se troban iberorromance antigo. En vasco de Navarra encara bi ha derivatos de *KUMBO, *GRAVA, *KLETA, *PARIOLO, *AGRANION y *GABELLA.
 
=== Sostrato sorotaptico en os PerineusPireneus ===
Son parabras d'orichen indoeuropeu relacionatas con pueblos que i heba enantes d'os celtas que a historiografía tradicional los ha considerato u dito u [[illirios]] u [[ligur]]s, termins ambigos que huei se precisan més. A vegatas tienen paralelos en brancas indoeuropeas de luent como l'eslavo u lo daco-tracio:
* En biarnés ''lhèugue'' "puesto humido" deriva de *LUGINA, "[[paúl]]".
Linia 35:
* O [[gascón biarnés|biarnés]] ''crep''/''grep'' "cascallo", "suelo pedregoso", "terreno yermo con mala calidat", "piedras pa esmolar" y l'occitán de Tolosa ''grep'' "fondón", corresponden a ''grape'' en a parla de [[Valais]], que se crei que vien d'o [[luengas ilirias|ilirio]] ''*krippa''/''*krippo'', "roca", "peña".
 
=== Sostrato preindoeuropeu en os PerineusPireneus ===
O sostrato preindoeuropeu en os PerineusPireneus ye representato més que més por as luengas vasco-aquitanas. Encara que en a provincia Tarraconense s'emplegase l'alfabeto iberico encara en o primer sieglo de romanización, bi ha una interpretación que diz que o iberico podió estar una luenga de relacions y comercio intertribals promovita por os griegos y fenicios y no ye seguro que estase vernacla en os PerineusPireneus. Ye curioso notar que as parabras d'este grupo son diez vegatas més abundants que las parabras d'os dos anteriors grupos y que tamién se troban en a toponimia y vocabulario alpín.
* O basco ''harri'', ye en labedán ''garro'' "roca" y en biarnés ''carroc''. A evolución lochica en vasco ye +KARRI > +GARRI > harri.
* En vasco guipuzcuán ''arra-lasta'' "bloque", "troz de piedra" ye ''lastra'' en vasco bizcaín, y ''lastra'' en aragonés, castellán y galaicoportugués. En ribagorzán ''[[lastra|llastra]]'', ("peña tallata a pico"). En italián d'o norte, Alpes orientals se diz tamién ''lastra'' "lancha" y en Brescia ''lasa''. L'orichen ye *LASTRA "losa".