Diferencia entre revisiones de «Substrato lingüistico»
Contenido eliminado Contenido añadido
m ortografía, replaced: e → y (46), bels → bells (2) using AWB |
m Venezuela, replaced: perine → pirene (14) |
||
Linia 1:
O '''sostrato''' (significa, en [[latín]], "estrato inferior" o "més baixo"), en [[lingüistica]], ye cualsiquier tipo de influencia que una luenga, por un regular de menor prestichio y cultura, tien sobre altra (més elevata) por a que ye sustuita. Muitas vegatas as luengas d'os pueblos conquiestos esdevienen sostratos d'as luengas d'os pueblos conquiridors. Ta que se produzca o fenomen de sostrato, cal que i haiga una larga convivencia (més sieglos) entre los fablans d'as dos luengas. Como las causas d'os cambeyos lingüisticos, tamién os sostratos son dificils de verificar. Por eixemplo, muitos filologos espanyols atribuyen a lo sostrato [[Idioma vasco|vasco]] bellas caracteristicas d'as [[luengas romances]] ibericas, como lo [[betacismo]] u lo cambeyo F > H > - en o castellán, encara que tamién bi ha lingüistas que lo niegan, porque istos fenomens no son exclusivos en as luengas romances ibericas.
== Sostrato
O [[navarroaragonés]], o [[Idioma catalán|catalán]], y os dialectos [[Idioma occitán|occitans]] languedocián y gascón tienen bells caracters entre meyo d'o [[iberorromance]] a lo [[galorromance]]. A la marguin d'esta qüestión os cuatro sistemas tienen en común a presencia d'unas parabras que se dicen en conchunto lexico
=== Sostrato celta en os
Bi ha bellas parabras d'orichen indoeuropeu comuns en os [[Alpes]] y [[
* En [[biarnés]] ''cruque'', "montón", "apilamiento" correspone con o delfinés ''krük'' "tuca", y o [[friulán]] ''cruciul'' "tuca", "cabo de mont". L'orichen probable ye un *KRUKA.
* En Barèges ''lheco'' "catén" correspone a ''llèçol'' "terreno con losetas" en catalán de l'Ampordán y con ''leco'', ''lecho'' "losa" en [[provenzal]]. L'orichen probable ye un *LIKKA "piedra". Con sufixo ha dato ''lacarre'' en basco, en basco vizcaino ''lakarr'' "grava", y en [[gascón]] ''lakarre'', ''lakarro'' "piedra plana".
* ''Alpes'' significa chenericament ''prato d'as montanyas'' en os dialectos alpins, egual que en latín, que en o Roine, Aveyron, Lenguadoc,
* KALMIS "prato a muita altura" en os Alpes tien derivatos en Picardía, Belchica,
* A parabra occitana no gascona ''balma'' se troba tamién en [[balón]] y en catalán por o menos dende 1026.
* A parabra gascona ''garouno'' ye una parabra que s'emplega pa dicir a bells cursos d'augua en os
* A parabra biarnesa ''droulh'' ("Caixico marcescent" tipo "[[Quercus faginea]]") chunto con o suyo equivalent en [[Tolosa]] ''garroulho'' provién d'a parabra celta *''derwa'', *''derwos'' que significa ''caixico''.
* A parabra catalana ''arn'' propia de [[Chirona]] que designa a una cierta especie d'[[allaca]] d'o chenero ''[[Ulex]]'' tien o suyo equivalent en o provenzal antigo ''arn'' ("[[arto]]") y en o gallego ''arnio'', ''arnaz''.
Linia 18:
* A parabra aragonesa ''ambosta'', a catalana ''mosta'', a biarnesa ''mouste'' y a piamontesa ''anbösta'' derivan d' *AMBIBOSTA.
* O catalán ''cigró'' (no a [[leguminosa]] homonima, ye o repui de leit dimpués de feito o [[formache]] u [[siero]]) tien como equivalents o grisón ''tsigrún'' y l'[[Alto Alemán]] ''ziger'' con significato de ''matón, callau''.
* En os Altos
* L'aragonés ''sanxa'', o biarnés ''sanche'', ''sange'', o vasco ''santsa'', l'aranés ''santsa'', que ye un pozal pa muyir se relacionan con o engadín ''sañ'' ("baquero"), este con o celta *''san'' (muyir), a traviés d'un *''santika'' ("pozal pa muyir").
* O biarnés ''sout'', "zolle", con formas pareixitas en Lenguadoc, Delfinato y Savoya, deriva de SU-TEGE.
Linia 25:
* O biarnés ''brusole'', ("rosata", "plebia fina") y o [[engadín]] ''brüza'' ("plevia fina") provienen d'un *''BRUS'' ("plevia suave").
* O biarnés ''porre'', ("protuberancia", "tumor", "bola de carne") o vasco, castellán y catalán ''porra'' y o engadín ''buorra'' ("branca gruesa", "torrueco", "pilota de nieu") provienen de ''*PURRA''/''*BORRA''.
* En os [[Altos
* Parabras celtas d'os Alpes y
=== Sostrato sorotaptico en os
Son parabras d'orichen indoeuropeu relacionatas con pueblos que i heba enantes d'os celtas que a historiografía tradicional los ha considerato u dito u [[illirios]] u [[ligur]]s, termins ambigos que huei se precisan més. A vegatas tienen paralelos en brancas indoeuropeas de luent como l'eslavo u lo daco-tracio:
* En biarnés ''lhèugue'' "puesto humido" deriva de *LUGINA, "[[paúl]]".
Linia 35:
* O [[gascón biarnés|biarnés]] ''crep''/''grep'' "cascallo", "suelo pedregoso", "terreno yermo con mala calidat", "piedras pa esmolar" y l'occitán de Tolosa ''grep'' "fondón", corresponden a ''grape'' en a parla de [[Valais]], que se crei que vien d'o [[luengas ilirias|ilirio]] ''*krippa''/''*krippo'', "roca", "peña".
=== Sostrato preindoeuropeu en os
O sostrato preindoeuropeu en os
* O basco ''harri'', ye en labedán ''garro'' "roca" y en biarnés ''carroc''. A evolución lochica en vasco ye +KARRI > +GARRI > harri.
* En vasco guipuzcuán ''arra-lasta'' "bloque", "troz de piedra" ye ''lastra'' en vasco bizcaín, y ''lastra'' en aragonés, castellán y galaicoportugués. En ribagorzán ''[[lastra|llastra]]'', ("peña tallata a pico"). En italián d'o norte, Alpes orientals se diz tamién ''lastra'' "lancha" y en Brescia ''lasa''. L'orichen ye *LASTRA "losa".
|