Diferencia entre revisiones de «Pardina»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Replacing Terzena_pardina_en_o_camín_ent'A_Buerda(1).JPG with Tercera_pardina_en_o_camín_ta_La_Buerda.jpg. |
Reformau y grafía |
||
Linia 1:
:''Iste articlo tracta sobre a '''pardina''' como finca rustica. Ta altros usos d'o termin «pardina» se veiga '''[[Pardina (desambigación)]]'''.''
[[Imachen:Fontanal
Una '''pardina''', tamién conoixida como un '''mas''' en a [[Aragonés ribagorzano|parlas d'a Ribagorza]], ye un tipo de [[finca]] rural que comprende una [[casa]]<ref name="MONEVAYPUYOL">{{es}} [[Juan Moneva y Puyol|MONEVA y PUYOL, Juan]], ''Vocabulario de Aragón'' (inedito dende 1924); Xordica Editorial. Zaragoza, [[2004]]. <small>ISBN 84-88920-97-0</small></ref><ref name="CORONAS">{{es}} [[Mariano Coronas Cabrero|CORONAS CABRERO, Mariano]], ''Vocabulario aragonés de Labuerda-A Buerda (Sobrarbe)''; Xordica Editorial. Zaragoza, [[2007]]. <small>ISBN 978-84-96457-23-2</small></ref><ref name="GILSos">{{es}} [[Antón Chusé Gil|GIL, Antón Chusé]], ''Léxico aragonés de Sos del Rey Católico''; Crica d'Edizions. Zaragoza, [[1999]]. <small>ISBN 84-930635-0-9</small></ref> con a que s'agrupa bellas [[borda]]s, [[corral]]s y belaltros edificios auxiliars arredol d'ella, y que permitiba qualque grau d'[[autarquía]] [[Economía|economica]] a los suyos habitants.
Historicament, as pardinas chugaban un paper important en a colonización de tierras, en a [[roturación]] de campos ta meter-los en cultura, y en a transformación d'o paisache.
==Significaus d'o termin==
En [[Aragón]], anque o significau más común ye lo de casa sola en una propiedat rustica, tamién s'emplega en diferents zonas a parola pardina ta definir belaltras cosas.
S'ha de destacar a [[comarcas d'Aragón|comarca]] d'a [[Ribagorza]], en a que significativament se diz «mases» a iste tipo d'asentamientos, y a on que se reserva lo termin pardina ta referir-se a partidas de [[campo (agricultura)|campos]] sin necesidat de que i haiga d'haber garra edificio<ref name="MONEVAYPUYOL"/>. L'autor [[Benás|benasqués]] [[Ángel Ballarín Cornel|Ángel Ballarín]], en o suyo diccionario d'o [[Aragonés benasqués|dialecto benasqués]], i diz que o significau que se le da en a [[val de Benás]] ye muito más limitau que no en [[Idioma aragonés|aragonés]] cheneral, en no fendo referencia sique a una partida (de prau u campo) deseparada d'a resta de campos por bella [[selva]] u corso d'augua<ref name="BALLARIN">{{es}} [[Ánchel Ballarín Cornel|BALLARÍN CORNEL, Ángel]], ''Diccionario del benasqués''; Zaragoza, [[1978]]. Consultable en linia a traviés de {{an}}{{es}}{{en}} [http://diccionariobenasques.com Diccionario del benasqués]. Consultau o 8 de mayo de 2011</ref>.
Con significaus d'iste tipo, desvinclaus d'a presencia u no d'[[edificio]]s en a finca, tamién han replegau a parola bells autors como [[Rafael Andolz Canela|Rafael Andolz]]<ref name="ANDOLZ">{{an}}{{es}} [[Rafael Andolz Canela|ANDOLZ CANELA, Rafael]], ''Diccionario Aragonés, Aragonés-Castellano Castellano-Aragonés'' (5<sup>ena</sup> ed.); Mira Editores. Zaragoza [[2004]]. <small>ISBN 84-8465-160-6</small></ref> u [[Juan Moneva y Puyol|Juan Moneva]]<ref name="MONEVAYPUYOL"/>, anque iste zaguer ya sinyalaba la presencia obligada, si no en o present necesariament en o pasau, de bella construcción habitada en a partida<ref name="MONEVAYPUYOL"/>. Unaltra obra clasica en a lexicografía aragonesa, o ''[[Nuevo Diccionario Etimológico Aragonés]]'' de [[José Pardo Asso]] (1938), ya definiba una pardina como:
{{cita|1. Desploblau, ixo ye, erial u puesto que en belaltro momento teneba población.</br>2. Labor u [[facienda]] en o mont con casa-habitaclo, [[pastura|paixencias]] y arbolau, cheneralment.|[[José Pardo Asso|J. Pardo Asso]]<ref name="PARDOASSO">{{es}} [[José Pardo Asso|PARDO ASSO, José]], ''Nuevo diccionario etimológico aragonés (voces, frases y modismos usados en el habla de Aragón)'' (Ed. facsímil d'a edizión orichinal de 1938); Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2002]]. <small>ISBN 84-8094-101-4</small></ref>}}
[[Imachen:083.Mesón de Fuévola.jpg|thumb|250px|O [[mesón de Fuevola]]. Os [[Mesón|mesons]] u vendas son un tipo de pardinas, en as que se daba hospedache.]]
L'uso d'a parola, lo menos en a [[comarcas d'Aragón|comarca]] de [[Sobrarbe]], incluye clarament a presencia d'una casa en a finca. Con iste significau gosa amaneixer en os escritos d'autors d'ixa comarca, como [[Severino Pallaruelo]], y s'ha replegau explicitament asinas en o ''[[Vocabulario aragonés de Labuerda - A Buerda (Sobrarbe)]]'' de [[Mariano Coronas Cabrero|Mariano Coronas]] (2007)<ref name="CORONAS"/>. En [[Sos d'o Rei Catolico]], en as [[Cinco Villas]], tamién s'ha documentau en o sentiu d'incluir necesariament una población<ref name="GILSos"/>, anque en iste caso no s'especifica que o numero de casas haiga d'estar por obligación d'una sola, mientres que en [[Fago]] ([[val d'Ansó]]) lo significau ye identico a'l que tiene en o Sobrarbe<ref name="BARCOS">{{es}} [[Miguel Ánchel Barcos|BARCOS, Miguel Ánchel]], ''El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago''; Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2007]]. <small>ISBN 978-84-8094-058-0</small></ref>.
==Etimolochía==
A importancia historica d'iste tipo d'hábitats se plasma en a suya presencia en textos aragoneses [[Edat meya|meyevals]], y asinas amaneix en un texto en [[Latín meyeval|baixo latín]], datau en 948 dC, con elementos [[Luenga romance|romances]]. Por ixo, a etimolochía d'a parola «pardina» s'ha discutiu a-saber-lo.
Pardo Asso la feba remontar a formas deminutivas d'as parolas aragonesas «[[barda]]» u «[[prato]]»<ref name="PARDOASSO"/>, anque ista solución pareix que resulta simplista, anque bells autors tamién han comopartiu a opinión de que vendria de <*PRATINA, forma deminutiva de <''PRATUS''.
A etimolochía acceptada por más autors ye a que diz que dimanaría de <*PARIETINA, diminutivo de <''PARIES'', ''PARIETIS'', que significa «[[paret]]». Ista ye, por eixemplo, a etimolochía que da como valida la ''[[Real Academia de la Lengua Española]]'' en o suyo diccionario<ref name="Buscon">{{es}} [http://buscon.rae.es/draeI/ Edición en linia d'o DRAE]; consultada o 8 de mayo de 2011.</ref>.
Una tercera posibilidat, dada por E. Fernández Vicente, ye que vienga de <*PRAEDIA<ref name="Fernández">{{es}} ''Historia de Aragón'', dirichita por [[Eloy Fernández Clemente]], ''La Esfera de los Libros'', [[Madrit]], [[2008]], ISBN 978-84-9734-722-8, pachina 179.</ref>, un plural neutro que indica «puesto con praus».
==Imáchens==
<gallery>
Imachen:Tercera pardina en o camín ta La Buerda.jpg|A [[casa d'o barranco de Sant Martín]] ([[termin municipal]] de [[Boltanya]], [[comarcas d'Aragón|comarca]] de [[Sobrarbe]])
Imachen:078.San Martín La Valle.jpg|[[Sant Martín de la Valle]] (Boltanya, Sobrarbe).
Imachen:024c-Junyent 03.JPG
Imachen:Tejeria Olocau del Rey 57.JPG
</gallery>
==Se veiga tamién==
*[[Casa (institución)]]
*[[Mesón]]
*[[Lugar]]
*[[Aldeya]]
*[[Villa]]
*[[Ciudat]]
*[[Sinyoría]]
*[[Baronía]]
*[[Tenencia]]
*[[Mallata]]
*[[Boyalar]]
== Referencias ==
|