Pueblos latins
Os pueblos latins u pueblos romances son os diferents pueblos que parlan una luenga romanica u neolatina, luenga denominata asinas por provenir de l'idioma latín que parlaban primero os romans y dimpués os diferents pueblos se s'asimiloron a ellos en l'Imperio Román en o proceso de romanización. Os pueblos latins europeus son principalment os espanyols, italianos, portugueses, franceses y rumans en sentito amplo, considerando os grans estatos on son presents.
Os espanyols y portugueses s'estendilloron por as colonias europeas de totz os continents, en especial America, y por ixo en ambients anglosaxons se denomina como latin en especial a los hispanoparlants d'America.
A romanizaciónEditar
Os pueblos latins no descienden necesariament d'os antigos romans d'a rechión d'o Lacio y descienden dreitament de diferents pueblos italos, ibers, celtas, iliricos u dacos que habitaban diferents arias d'a Republica Romana y dimpués Imperio Román. Os pueblos latins siguioron asimilando atros pueblos en a Edat Meya dimpués d'a caita de l'Imperio Rómán, (por eixemplo os bascons en o norte d'a Peninsula Iberica).
A cheneralización d'o latín no estió una consequencia d'una presunta imposición politica d'este idioma. En os primers sieglos d'ocupación romana bi heba una romanización cultural en a que as luengas prerromanas n'estan vehiclo, (por eixemplo l'idioma ibero en a val d'Ebro). Poco dimpués os mesmos pueblos indichenas preneban a luenga latina por motivos socioculturals.
O dreito de ciudadanía romana trayeba bell privilechio, como a participación en o conubium,[1] y s'estendilló china chana a qualques ciudatz d'Italia dica o Po. En l'anyo 49 a.C tamién s'estendilló a ciudatz transpadanas. Con l'Edicto de Caracalla de l'anyo 212 (Constitutio Antoniniana) totz os subditos libres de l'Imperio Román obtenioron a ciudadanía romana. (In orbe romano qui sunt -dice Ulpiano, Dig. 1, v, 17- ex constitutione imperatoris Antonini cives effecti sunt).
En a partita oriental de l'Imperio Román a romanización teneba como vehiclo lingüistico o griego. A deseparación entre a romanización en griego y a romanización en latín yera en os Balcans a Linia Jirecek. Se considera que en Africa a romanización en griego afectó a la Cirenaica y a romanización a Tripolitania y provincias romanas situatas a l'ueste.
Os romans en os Anyos Escuros y l'alta Edat MeyaEditar
Os romans quedoron sozmesos a diferents pueblos chermanicos que controlaban uns reinos que sucedioron a l'Imperio Román d'Occident. En beluns d'estos como o Reino Visigodo de Toledo bi heba leis pa evitaban que chermans y romans se cruzasen y esdevenisen un solo pueblo. Manimenos con o tiempo os diferents pueblos chermanicos s'asimiloron a la población autoctona romana, encara que o pueblo autoctono prenió un etnonimo derivau d'os dominadors chermans (como ye o caso d'os "franceses", "borgonyons" y "lombardes").
Os pueblos chermanicos diciban walha a los pueblos celtas por haber teniu contactos con os volcos, dimpués denominoron asinas a los pueblos celtas romanizaus y en cheneral a totz os pueblos romanizaus que heban esdeveniu romans. D'esta traza quan l'Imperio Román d'Occident cayó os romans yeran denominaus de bella traza derivada de walha, y beluns d'os pueblos neolatins son encara denominaus asinas en luengas chermanicas, como por eixemplo os valons de Belchica, igual como os celtas galeses de Gran Bretanya.
Os vikingos deciban valir a los celtas britonicos y a los pueblos latins con que preneban contacto. En Alto Alemán antigo walha designaba a los "romans" como pueblos latins d'Italia y Galia y Walho-Lant aludiba a Italia. O adchectivo etnico yera wal(a)hisc, que huei pervive en walhisch y welhisch en Alto Alemán y Meyo Alemán y en l'alemán moderno welsch ("italiano"), que s'usa con sentiu despectivo como welsche Treue.
Ye con este sentiu de "pueblos latins" como hemos d'entender a mención a los volcos en a "Cronica de los Conquiridors", compilación historica de Chuan Ferrández d'Heredia:
Os eslavos prenioron d'os chermans esta traza de denominar a los romans como *vlah. Una traducción latina de termins d'o eslavo eclesiastico medieval diciba Vlachis, generatim homo romanae originis. Manimenos o termin vlah s'aplico sobre tot a los pueblos latins d'os Balcans. Ye por ixo en os idiomas eslavos y en hongaro se'n fan servir derivaus como vlasi, para denominar a los rumans y pueblos afins y a los italianos. pero
En ruso voloh significa vlaco actualment, pero en o cronista Nestor o cronista lo aplicaba especialment a los italianos. Os eslovenos dicen lah a los italianos, os polacos lis dicen wloch y dicen "Italia" como Wlochy. Os hongaros dicen oláh a los vlacos, a partir d'o singular en eslavo y dicen olasz a los italianos, a partir d'o plural vlasi y Olaszország ye como dicen Italia.
O termin *Vlah (plural *Vlasi), pasando por diferents idiomas s'aragonesizó como vlaco en l'aragonés d'a Cronica de Morea. En as fases primerencas d'as luengas romances orientals o termin rumân significaba "esclavo".[1]
Ye en estos tiempos quan os dialectos d'o latín encomienzan a diverchir pa orichinar as luengas neolatinas actuals.
Os pueblos latins en a baixa Edat MeyaEditar
En a baixa Edat Meya os pueblos latins se van identificando etnicament con as entidatz politicas d'os territorios que habitan, u con arias cheograficas. As diferencias d'as diferents luengas y dialectos derivatos d'o latín en cada zona tampoco son indiferents a la hora d'a identificación etnica. Por eixemplo os occitans se referiban a los gascons como que parlan un estranh lengoage. En "Cronica de los estados peninsulars" chustifican diferencias dialectals pa dicir que Enego Ariesta yera aragonés, y dixando claro que en Navarra bi heba dos grupos etnolingüisticos, os bascos y os navarros que parlaban romanz navarro:
As luengas neolatinas embrionarias que ya heban amaneixito a zaguers de l'alta Edat Meya conoixen un desembolique que en bells casos ye paralelo a la historia d'os reinos medievals. En bells casos l'idioma será un simbolo d'identidat nacional, en atros no.
Lista de pueblos latinsEditar
En un ran més concreto u etnolingüistico os pueblos latins europeus serían:
Sin considerar-ne grupos locals esgallatos como os churros, riberos navarros, andorrans, mirandeses, valdostans u grupos etnicos no diferenciatos d'o grupo orichinal por a luenga pero sí por una cultura orichinal como os andaluces, os valencianos y os provenzals. Por a suya luenga y por elementos no chudiegos de lur cultura tamién son un pueblo latín os chodigos sefardís.
Bells pueblos neolatins son desapareixitos dende fa uno o més sieglos como os dalmatas u os rumís d'Africa. Belatros desapareixioron absorbitos por pueblos afins como os mozarabes, proceso que dende fa bells sieglos continan bells pueblos de l'interior d'a peninsula iberica como os aragoneses y leyoneses, que se van asimilando a los castellanos pero conservando lur denominación historica.
ReferenciasEditar
- ↑ 1,0 1,1 (es) Carlo Tagliavini: Origenes de las lenguas neolatinas. Fondo de Cultura Economica.
- ↑ (an) Chuan Ferrández d'Heredia: Cronica de los Conquiridors
- ↑ (an) Cronica de los estados peninsulars
BibliografíaEditar
- (es) Carlo Tagliavini: Origenes de las lenguas neolatinas. Fondo de Cultura Economica.