Numero gramatical en castellán
O numero gramatical en castellán presenta una gran simplicidat con respecto a lo que se desvién en atras luengas romances. En a luenga castellana, o plural en cheneral se forma anyadindo una -s quan a parabra termina en vocal, y -es quan esta termina en consonant. A terminación -es viene d'as formas orichinals latinas, porque en o castellán antigo totas as parabras remataban en vocal, pero dimpués a e final se perdió quan ista yera dimpués d'as consonants -l-, -d-, -n-, -r- y -c-.
O castellán ye una d'as pocas luengas romances occidentals que conservoron a terminación etimolochica d'o plural acusativo d'o latín. Eixemplos:
- casa, casas (< lat. CASA(M), CASAS)
- canción (< *cancione), canciones (< lat. CANTIONE(M), CANTIONES)
- ley (< *leye), leyes (< lat. LEGE(M), LEGES)
- mes (< *mese), meses (< lat. MENSE(M), MENSES)
Quan a parabra termina en -z (que viene de l'antiga terminación *-ce, que marcaba o mesmo son que a -z), o plural ye -ces:
- faz (< face), faces (< lat. FACE(M), FACES)
- voz (< *voce), voces (< lat. VOCE(M), VOCES)
Fueras d'os casos:
- Quan a parabra termina en -s y ye acentuada en a penultima silaba, no varía en plural:
- (el) paraguas, (los) paraguas
- (el) virus, (los) virus
- T'as parabras foranas, independientement d'a suya terminación, a mayoría d'as vegadas s'anyade -s:
- iceberg, icebergs
- As parabras que terminan en -í e -ú tonicas, en a norma culta forman o suyo plural con -es, encara que en a fabla popular muitas vegadas con -s, fueras d'os adchectibos derivaus de nombres de países:
- bisturí, bisturíes (culto), bisturís (popular)
- tabú, tabúes (culto), tabús (popular)
- iraquí, iraquíes (incorrecto: *iraquís)
- iraní, iraníes (incorrecto: *iranís)
L'acento orichinal d'as parabras se conserva tamién en a suya forma plural, por ixo s'ha de marcar u deixar a tilde seguntes as normas d'acentuación:
- volumen, volúmenes (< lat. VOLÚMEN, VOLÚMINES)
- canción, canciones (< lat. CANTIÓNE(M), CANTIÓNES)
Fueras de tres casos, on que l'acento cambia o suyo lugar, a causa de que estas son parabras cultas procedents d'o nominativo latín (y no de l'acusativo que ye o normal en as luengas romances), conservando l'acento orichinal d'o nominativo:
- carácter /karákter/, caracteres /karaktéres/
- régimen, regímenes (< lat. RÉGIMEN, REGÍMINES)
- espécimen, especímenes (< lat. SPÉCIMEN, SPECÍMINES)