Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Se canta
Himno nacional d'Occitania
País  Occitania
Parolas Canción tradicional
Idioma Occitán
Chenero Himno nacional
Audicions
Se canta (▶Audición 1)
Aquelas montanyas (▶Audición 2)
La font de Nimes (▶Audición 3)

Se canta (rechionalment Se chanta), Aquelas montanhas (rechionalment Aqueras montanhas, Aquelei montanhas u Aqueli montanhas) u La font de Nimes (rechionalment La fònt de Nimes u la hont de Nimes), conoixita en l'Alto Aragón como Aqueras Montanyas, ye una canción tradicional occitana espardita por tota Occitania. A tradicion la atribuye a Gaston Fèbus y ye considerata como l'himno nacional occitán.

Parolas d'una versión lengadociana editar

Dejós ma fenèstra
I a un auselon
Tota la nuèch canta
Canta sa cançon.

Estrebiello:

Se canta que cante
Canta pas per ieu
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.
Aquelas montanhas
Que tan nautas son
M'empachan de veire
Mas amors ont son.
Aquelas montanhas
Tard s'abaissaràn
E mas amoretas
Se raprocharàn.
Baissatz-vos montanhas
Planas, levatz-vos
Per que pòsca veire
Mas amors ont son.
Al fons de la prada
I a un píbol traucat
Lo cocut i canta
Benlèu i a nisat.

Parolas d'a versión aragonesa editar

A versión aragonesa d'Aqueras montanyas, feita por Biella nuei y cantata dimpués, entre atros, por Labordeta, diz:

Aqueras montanyas
tan alteras son
no me deixan vier
os míos amors
Aqueras montanyas
cuán s'abaixarán
y os míos amors
apareixerán
Dezaga d'ixas boiras
los iré a escar
y crebando as mugas
con yo en tornarán
Si canto, yo que canto,
no canto ta yo
canto ta la mía amiga
que ye en ixos monts

Se veiga tamién editar

Vinclos externos editar

  • (oc) Vidio de Se canto
  • (oc) (en) (fr) Se canto : archivo MIDI, pdf y letra orichinal en occitán y traducción en francés y anglés de la canción.