Imperio de Corasmia

Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

L'Imperio de Corasmia estió un estato creyato en Corasmia en a Edat Meya por una clase dirichent militar d'orichen turquico. Os suyos dirichents prenioron o títol de xah.

Reino de Corasmia
خوارزمشاهیان
1077 — 1231
Situación de Corasmia
Situación de Corasmia
Imperio de Corasmia arredol de l'anyo 1200.
Capital Kunya-Urgench
Idioma oficial
 • Atros idiomas
persa
turquico
Relichión Islam
Gubierno Monarquía
xah
 • 1077-1096
 • 1220-1231

Anush Tigin Gharchai
Chalal ad-Din Mingburnu
 • Fundación
 • invasión mongola

En l'anyo 1077 Corasmia cayó en mans de Anush Tigin Gharchai, un antigo esclavo turquico d'os soldans selchuquís. En l'anyo 1141 os Kara Khitai vencioron a los selchuquís en a Batalla de Qatwan y o nieto d'Anus Tigin Gharcha Ala ad-Din Atsiz se convertió en vasallo d'os Kara Khitai.

A decadencia d'os Kara Khitai y d'os guridas permitió a Alá ad-Din Muhamad fer creixer l'imperio dende l'anyo 1200, prenendo o control d'a part oriental d'Irán, Afganistán y Transoxiana. En o suyo apocheu os xahes de Corasmia plegoron a controlar Caixmir y part d'o Pamir. L'exercito yera formato en gran part por cumans.

En l'anyo 1218 o gobernador d'a ciudat d'Otrar fació executar a embaixadors de l'Imperio Mongol, acusatos d'espionache y en os anyos 1219 y 1220 l'exercito mongol de Chinguis Khan devastó Corasmia. O xah Alá ad-Din Muhammad se refuchió en una isla d'a Mar Caspia on murió. As tropas se reagruporon, o suyo fillo Chalal ad-Din Mingburnu prebó de recuperar o poder pero no podió retener Persia, que invadioron o mongols. Prebó de prener o poder d'Azerbaichán y de países d'a redolata, pero morió en 1231 en Diyarbakir.

Os seguidors Chalal ad-Din Mingburnu encara sobrevivioron bel tiempo como mercenarios en o norte d'Iraq bel tiempo, denominando-sen khwarezmiyya. Os ayyubís los logoron, y plegoron a combatir contra os cruzatos. Os zaguers khwarezmiyya se convertioron en mamelucos en Echipto.

Mencions en fuents aragonesas editar

Os mamelucos khwarezmiyya son mencionatos en "La Flor de las Ystorias d'Orient" como corasins. O Imperio de Corasmia ye mencionato en La Flor de las Ystorias d'Orient como Corassina, Corasina u Corasine, baixo o títol "Del Regno de Corasina":

El Regno de corassine es bien fornido de villas et de ciudades et la t(ier)ra es bien poblada de gent et blat sende faze asaz vino han poco o quasi no res aquesti Regno comarca deues occident et sen stiende entro ha la mar caspis deues septemtrion comarca con el Regno de comania deues migior comar[^ca] con el Regno de turquestan / la mayor ciudat de aquel Regno es nombrada corasina la gent de aquella t(ier)ra son clamados corasins et son clamados paganos et no(n) lay nin letras proprias vna manera de x(rist)ianos habitan en aquellas t(ier)ras qui so(n) clamados soldains et a(n) letras et lengua propria et creen assi como los griegos et son en la obediencia del patriarcha dentiochia en la eglesia canta(n) diuerssament et celebran assi como los griegos mas su le(n)guage no es gerguesch.

Tamién parlan de Corasmia en o "Libro d'as Marabillas d'o Mundo", retransmitindo informacions anteriors, pero lo nombran como de Corasme:

Et daca el Regno de tarsa es vers occident el Regno de turq(ue)sten q(u)i sestiende vers occident ata el Regno de p(er)sia / Et deu(er)s septe(n)t(r)ion ata el Regno de corasme / En esta t(ier)ra de turq(ue)sten ay pocas de bue(n)as cibdades la mellor cibdat deste Regno ha no[(m)]bre actorar / el y a grandes pasturages & pocos t(r)igos / Et por esto son eillos pastores & jazen en tiendas & beue(n) ceruessa fecha de millo / Et de pues entaca es el Regno de corasme q(u)i es bue(n)a t(ier)ra & planturosa sin vino / Et [^ha] vers (occident) orient vn desierto q(u)i dura mas de .C. iornadas / Et la meillor cibdat dela t(ier)ra ha nombre corasma et daq(ue)lla cibdat p(re)nde la t(ier)ra su nombre / Aqueillos dela t(ier)ra son muy buenos guerreadores & hardidos

Bibliografía editar