Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Iste articlo tracta sobre as baranas que delimitan una finca u terreno a ran de suelo. Ta las baranas de balcons o escaleras, se veiga Barana (arquitectura).

Una barana[1] (de o latín <VARANDA, posiblement amprau de bella luenga celta[2]) ye una estructura vertical de cualque cosa d'alto que s'emplega ta delimitar o perimetro de bel espacio y guardar-lo contra os intrusos, frecuentment en os exteriors, u ta privar que fuigan os animals que se mantiene zarraus en l'interior.

Una barana d'un chardín.

As baranas gosan estar estructuras remanents. Se construyen de materials de buena duración, como metals; p. ex. o fierro u l'acero, y en bels casos son enclastadas por a parte d'abaixo sobre un muro baixo u bel calcil, o que cumple una doble función: d'una man dota de basamiento a la estructura, y de l'atra la fa mas dificil de socavar.

Pueden estar de rellau, pero tamién de tela metalica sustentada sobre percullo de fusta u metal, en as suyas variants mas economicas. Un espacio cercau con baranas ye un barandau.

Etimolochía editar

A parola «barana» conta con dos variants a dintro d'o dominio lingüistico de l'aragonés: «baranya»[3] y «baranna». A primera s'ha documentau en a val de Tena, y a segunda diz que sería un localismo lexico d'as vals de Bielsa, a on que en l'actualidat a pronunciación d'o grupo -NN- se ye perdendo.[4]

Todas tres formas dimanan d'o latín <VARANDA, una parola con probable orichen celta.[2] Manimenos, bels autors defensan que o etimo en latín ye una voz amprada de luengas indoiranicas, como o sanscrito.[5]

A reducción d'o grupo -ND- dende o latín ye un fenomeno frecuent en bellas parolas aragonesas. As formas con -n-, como barana, son normals en buena cosa de l'Alto Aragón, mientres que formas en as cuals a -ND- ha evolucionau a -ny- gosan estar mas locals en l'aragonés actual. Por contra, as formas en as cuals a -ND- ha evolucionau a -nn-, anque pueden haber estau mas frecuents y cheograficament distribuitas en o pasau, se troban recluidas cuasi en exclusiva en cualques vals de o Pireneu central, como Bielsa, a val de Tella y puet estar que dica no fa guaires anyos, tamién en Chistau y belatros puestos d'a comarca de Sobrarbe.

Manimenos, nian en os puestos a on que o grupo -ND- ha evolucionau y se muestra como -n- en «barana», os derivaus d'ista parola, como barandau u barandiello, tornan a presentar-lo. En puestos a on i dicen «baranna», por contra, se sole trobar derivaus con -nn-, con formas como «barannato» u simplament «baranato».

Imáchens editar

Se veiga tamién editar

Referencias editar

  1. (an) Academia de l'Aragonés (2010); "Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés". EDACAR, 7. Zaragoza. pp 31.
  2. 2,0 2,1 (es) MOTT, Brian L. (2000). Diccionario etimológico chistabino-castellano castellano-chistabino. Institución «Fernando el Católico». Zaragoza. ISBN 84-7820-553-5
  3. (an)(es) MARTÍNEZ RUIZ, Antonio (2008). Vocabulario básico bilingüe Aragonés-Castellano y Castellano-Aragonés (3ª Ed.); Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa. Uesca. ISBN 978-84-95997-31-9
  4. (es) LOZANO SIERRA, Chabier y SALUDAS BERNAD, Ánchel Loís (2005), Aspectos morfosintácticos del belsetán (aragonés del valle de Bielsa); Gara d'Edizions. Zaragoza. ISBN 978-84-8094-056-5
  5. (es) Voz «baranda» en a edición en linia d'o Diccionario de la Real Academia Española; consultau o 15 de chunio de 2012.