Diferencia entre revisiones de «Castellanización»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
|||
Linia 1:
{{Grafía_87}}
A '''
A
==
O prozeso de castellanizazión d'a [[Idioma aragonés|luenga aragonesa]] ye un feito istorico estudiau de traza poco combinzente pa qui conoixe a reyalidat de l'aragonés. Muitas bezes se cai en prechudizios ideolochicos que anulan a personalidat d'a propia luenga aragonesa.
== Mecanismos de
A sostituzión lingüistica pende d'o cambio en a ''
A soztituzión ye más fázil entre luengas d'una mesma familia e de fázil intercomprensión, caso de l'[[Idioma aragonés|aragonés]] e d'o [[idioma espanyol|castellano]], pero tamién puede estar entre diferentes familias.
Linia 16:
Metamos diferentes casos de sostituzión lingüistica en o causo de l'aragonés e d'o castellán:
===
Bi ha interpretazión seguntes as que quan en [[Aragón]] as modas lingüisticas se cantioron por o castellano, [[sieglo XV|S.XV]], a distanzia entre o castellano e l'aragonés a nibel fonetico yeran minimas (considerando nomás a forma, pos a fonetica historica ye diferente, poco l'importaba a un
En primeras o conchunto de fonemas d'as dos luengas coinzidiban:
Linia 24:
*a ''ll'' e la ''y'' teneban identicas soluzions.
L'aspirazión d'a ''f'' en castellano, que no se daba en aragonés, yera una diferenzia fonetica agún importán, pero as dos luengas sonarían mui parellanas. A diberchenzia d'os usos yeran plateras en
Asinas que quan en castellano s'estendilló a soluzión ''j'' belar pa a suya ''x '' e os aragoneses "cultos" prenzipioron a imitar a traza de charrar cortesana e asina dezir ''caja'' en cuenta de ''caixa'', bien poquet le costó a lo pueblo de seguir ixa moda e pasó a dezir ''caja'' pero tamién combirtió ''[[ixada|xada]]'' en ''jada'', u ''remexer'' en ''remejer''.
Linia 31:
*A F- inizial se conserba bien en os primers textos d'o sieglo XVI, pero entre 1575 e 1626 alterna a suya conserbazión con escribir ''h-''. Dica 1590 a conserbazión ye encara frecuent pero dende 1590 escribir con f- ya ye en casos isolatos y en o zaguer cuarto d'o sieglo XVII no en queda ni rastro.
*A -ll- resultato de -LY-, -K'L-, -G'L- e -T'L- ya eba encomenzado en zonas surorientals d'Aragón a castellanizarse en o sieglo XV, pero se conserbaba relatibament bien en a Depresión de l'Ebro, Baixo Aragón e Mayestrato. En os textos d'os tiempos de [[Ferrando II d'Aragón|Ferrando II]] alternaba a forma aragonesa chenuina con -ll- (''viello'', ''orella'') con formas coinzidents con o castellán, (''viejo'', ''oreja'', etc...). A fins d'o reinato de Ferrando II d'Aragón as formas aragonesas en os textos como ''abellas'', ''ligallo'', ''ligalleros'', ''manillas'', ''mortalla'', ''mullones'', ''orella'', ''retallos'' e ''stallo'' son relatibament eszezionals.
*A -it- que probién d'a evolución d'os grupos -CT- e -ULT- latins ya se podeba trobar como -ch- en textos en aragonés baixomeyeval, pero encara se podeba trobar textos sin castellanizazión d'a -it- en [[1480]]. A soluzión castellana predomina ya en os textos entre 1490 e 1494 e se fa de feito esclusiba dende 1495. Dica 1516 os casos con fonetica aragonesa son eszezionals (''cuita'', ''feito'', ''sobredito'', ''susoditos'', ''ditos'', ''dita''). A soluzión
==
En os susoditos textos se puede veyer como en luengache escrito se fa servir en 1479-1515 y en 1575-1625 parabras como ''fabear'', ''logar'', ''loguero'', ''vegada'' que son sustituitas por os suyos equibalents castellans ''votar con habas blanca y negras'', ''arrendar'', ''arrendamiento'', ''vez'' unicas que se beyen a fins d'o sieglo XVII. Atras parabras aragonesas con diferent orichen
Os casos de "[[fusta]]"
=== Casos
En [[1612]] en Zaragoza os organizadors d'un
{{Cita|Gerónimo Pérez justa/ muy mal, pues no se ajusta/ al cartel, y, le ha llamado/ a un árbol recién cortado, /en vez de ''madera'', '''fusta'''}}
En os decumentos d'os tiempos de Ferrando II se feba servir siempre fusta ''fusta'', pero dimpués, en [[1586]], se
{{Cita|para la administración de la '''fusta quadrada''' sacando el dinero para la administración de la redonda es de voluntad que todos suplan las partes con más dinero del pactado hasta la cantidad que fuere menestar conforme a las conpras de la dicha ''madera quadrada'' razonando por iguals partes}}
Quan o concello de Zaragoza, en abril de [[1623]],
{{Cita|los cuberos que de presente son y por tiempo serán.....sean tenidos y obligados no cortar ni hazer cortar arboles algunos ni ''madera'' de qualquiere genero}}
En as
{{Cita|Ittem,estatuimos y ordenamos que de aqui en adelante el dicho officio de '''parcheros''' se haya de llamar y llame officio de ''pasamaneros'', por ser bocablo más plático y moderno}}
== Bibliografía ==
[[Jose María Enguita Utrilla]]
[[Categoría:Castellán]]
|